English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Divide

Divide translate French

589 parallel translation
- La puerta que los divide no tiene llave.
- La porte entre deux ne se verrouille pas.
" Divide a los hombres en dos turnos, Mac.
" Divise les hommes en deux équipes, Mac.
Si examina esta página, descubrirá que la cantidad se divide entre sus subcontratistas.
Si vous examinez cette page, vous verrez que le montant est divisé entre vous sous-traitants.
El gran lago interior creado como resultado de esto Se divide entre otros diques en polders y escurridos.
Le grand lac intérieur formé ainsi sera divisé en "polders" qui seront asséchés.
Pero cuando el amor se divide de alguna manera se multiplica.
Mais quand l'amour est partagé Il devient plus grand
Una barrera montañosa que divide el África conocida... de un país que ningún blanco ha visto ni ha vuelto para contarlo, salvo yo.
C'est une chaîne de montagnes entre l'Afrique explorée et un pays dont aucun Blanc n'est jamais revenu, à part moi.
Dale un tercio del cuarto tercio de mi mitad... y luego divide el resto conmigo.
Donne-lui un tiers du 4e tiers dont j'ai la moitié, puis partage le reste avec moi.
¡ Todo se divide en tres y no lo olvides!
Le partage se fait en trois, pensez-y!
El mundo se divide en dos clases de personas.
Le monde est divisé en deux écoles.
La ciencia médica descubrió... que Ia sangre humana se divide en cuatro grupos.
Les sciences médicales ont établi que le sang humain peut être classé en quatre groupes.
El tren pasó por Pine Bluff hace 10 minutos... junta velocidad para la cuenca de Pole Creek.
Le train est passé à Pine Bluff voilà dix minutes en accélérant pour Pole Creek Divide.
Debemos admitir que hay una línea que divide... la superstición y lo sobrenatural.
Il faut admettre qu'il y a quelque part une ligne de démarcation... entre la superstition et le surnaturel.
Señora, en 1812 la familia Armani se divide en 2 ramas :
Madame, en 1812 la famille Armani s'est divisée en deux branches :
Veo una larga línea que divide el continente. No es una cadena de fuertes ni un río ni una cordillera, sino una línea trazada en un mapa por los hombres hace casi un siglo, aceptada con un apretón de manos, y mantenida desde entonces.
Je vois une ligne qui traverse un continent sans fortification, ni fleuve ni montagne, mais une ligne tracée, voici près d'un siècle, à l'amiable, et respectée depuis.
Una frontera que divide dos naciones, pero que también es muestra de su amistosa relación.
Cette frontière-là est symbole d'amitié.
No te precipites en el tiro. Fíjate bien si el punto de mira divide el blanco en 2 partes iguales.
Le point de mire bien dans l'axe du canon.
Sigue el plan D. Divide a los destacamentos de artillería.
Suivez le plan D. Partagez les équipes de tireurs.
Los dictadores vencen cuando el pueblo se divide.
Quand le peuple, les gens du peuple, seront divisés, les dictateurs vaincront.
Divide el patrimonio, el dinero, los valores y demás entre las dos -
Il divise la propriété, l'argent et les titres en parts égales...
... divide y triunfarás.
On gouverne avec des rapports policiers,
LA CUESTIÓN DE BORGOÑA DIVIDE EL PAÍS.
LA QUESTION DE LA BOURGOGNE DIVISE LE PAYS
Los blancos del Norte y los blancos de México... han trazado una línea que divide en dos la tierra que nos nutre.
Les Blancs du Nord et du Mexique ont partagé en deux la terre qui nous nourrit.
Siempre se divide en dos
Nous avons toujours été divisées en deux. Les mariées et les célibataires.
Hay un pequeño lago, un abrevadero, que divide nuestras tierras.
Il y a un petit lac, un point d'eau a cheval sur nos deux terres.
Tiene dos tramos con un pequeño canal que los divide.
Le lac est en deux parties, reliées par un canal.
El dinero se divide mejor entre dos que entre tres.
On partage plus facilement de l'argent en deux parts qu'en trois.
La recompensa se divide mejor entre dos, ¿ no?
La récompense est plus attrayante en deux parts.
Si él divide la propiedad entre vosotros no será el único propietario.
Il a intérêt à partager le ranch avec vous.
Es un dispositivo que divide los átomos de oxígeno en fluidos.
En gros, cet appareil change les atomes d'oxygènes en fluides.
El ángulo se divide en tres partes.
L'angle a trois divisions.
Divide los océanos en áreas de cinco grados de latitud por cinco de longitud.
Elle divise les océans en secteurs de cinq degrés de latitude et longitude.
El juicio militar de un simple oficial divide el país y sacude el mundo.
La cour martiale d'un simple officier divise le pays et secoue le monde.
Por supuesto que tengo miedo... de presentar este caso a un jurado... donde la responsabilidad se divide entre 12.
J'ai peur de soumettre cette affaire à un jury où la responsabilité est divisée par 12.
Hay una vieja ley política que dice que nunca se divide una boleta por- -
II y a un vieil adage en politique qui dit... que vous ne divisez jamais votre vote sur un...
Divide los vestidos, pero quédate con los azules porque es tu color.
Partagez-vous les robes, mais garde les bleues, ça te va si bien,
Divide al niño en dos partes.
Coupe i " enfant en deux.
Sí, el asunto me interesa, pero antes quiero saber cómo se divide el botín.
- L'affaire m'intéresse. Mais j'aimerais savoir comment on se partagera le butin.
Los beneficios, eso se divide, la reclusión, se suma.
Les bénéfices, ça se divise, la réclusion, ça s'additionne.
Si un reino se divide, no puede sobrevivir.
Tout royaume divisé contre lui-même ne saurait se maintenir.
Si Satán se divide, ¿ cómo podrá sobrevivir su reino?
Or, si Satan se divise contre lui-même, comment gardera-t-il son royaume?
Sólo eres una carga extra que respira fuerte y divide mis víveres.
T'es qu'un bagage superflu qui gaspille l'énergie et mes rations.
El trauma no divide la mente como un hacha parte una pierna. Hace que el recuerdo del incidente se borre de la consciencia.
Le traumatisme ne divise pas l'esprit, il en raye simplement le souvenir de la conscience.
La corriente japonesa denominada Kuroshio se divide aqui.
Un courant Japonais parfois appelé Kuroshio, se divise à cet endroit.
Mi muchachita linda... ¿ notaste que la raza humana se divide en 2 grupos distintos e irreconciliables?
Ma chère, as-tu remarqué que le genre humain est divisé en deux sortes d'individus?
Es Io que suele suceder cuando la gente se divide en dos personalidades.
C'est ce qui arrive dans les cas de dédoublement de la personnalité.
La vida de Shakespeare, las propiedades del éter, el clima en el Altiplano de Pamir, cuántos kilos tiene una tonelada, el delta del Éufrates y del Tigris, la superficie del círculo y del cuadrado, una bisectriz divide el ángulo en dos partes,
la vie de Shakespeare, les propriétés de l'éther, le climat du plateau du Pamir, combien de kilos dans une tonne, le delta de l'Euphrate et du Tigre, la superficie du cercle et du carré,
- Mi libro se divide en... - ¡ Lea!
- Mon livre se divise...
- Su grupo se divide.
- Votre groupe est divisé.
Ya veo, divide y vencerás.
Je vois, diviser pour mieux régner, hein?
Divide su encanto equitativamente.
Il partage son charme équitablement.
Bueno, la Sra. Frank divide mejor las cosas.
Qu'insinuez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]