English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Doit

Doit translate French

172,884 parallel translation
Creo que si quiere ir, debería ir. Sí.
S'il veut y aller, on doit le laisser faire.
Se ha construido una buena vida.
Elle doit être heureuse.
Pero... ¿ tiene que ser esta noche?
Mais... cela doit vraiment se passer ce soir?
¿ Cómo se supone que supere a Jessica cuando, gracias a ti, todos los días tiene que venir a trabajar y contemplar una maldita máquina que puede regresar en el tiempo y devolverle la vida a su esposa?
Comment pourrait-il accepter le sort de Jessica quand, grâce à vous, chaque jour, il doit venir au travail et voir une machine qui peut remonter le temps et ramener sa femme à la vie?
Tenemos que irnos si queremos llegar a tiempo.
On doit se mettre en route si on veut arriver à l'heure.
Rufus, no puede ir con ella a su cuarto.
Rufus, il ne doit pas finir dans sa chambre.
Sé lo que mi familia debe pensar de mí.
Je sais ce que ma famille doit penser de moi.
Pero por ahora, tiene que ser nuestro secreto.
Mais pour l'instant, ce doit être notre secret.
- ¡ Tenemos que irnos!
- On doit y aller!
¡ Tiene que estar viva!
Elle doit être en vie!
"Joel, ¿ es necesario que esa cosa de Maria siga en el centro de la sala?".
Joel, doit-on garder cette chose de Maria au milieu du salon?
" Sí, la comedia debe causar gracia.
Oui, un comédien doit être drôle.
Y debe causarle gracia a todos.
Et ça doit être drôle pour tout le monde.
Sin lugar a dudas, debemos filmar aquí.
On doit tourner ici.
Debemos ir a hablar con cada una de esas personas y decirles que tuvieron una de las experiencias más genuinas que ofrece el mundo del espectáculo.
On doit juste aller voir les gens et leur dire qu'ils ont eu une des plus authentiques expériences du show-business que l'on puisse avoir.
Ahora los dos empezamos a gritar.
Maintenant on doit chanter tous les deux.
Pero tienen que hacerlo, y debemos seguir de la mano para atrapar al aislado, seguramente al que sale por atrás, al aparente ganador, pero ¿ lo es?
Mais vous devez le faire, et on doit rester ensemble car on doit attraper le dernier, sûrement cet homme qui s'en va, c'est le gagnant, non?
Y todos deben dejarse atrapar porque, si no, el juego no termina más, y es un juego de mierda.
Et tout le monde doit se laisser attraper sinon le jeu ne se termine jamais, et c'est un jeu de merde.
¿ Debe repetir lo que hizo con los perros calientes con toda la comida?
Ce qu'il a fait pour les hotdogs, il doit le répéter pour toute la bouffe?
¿ Debemos buscar fotos de comida en Internet? Sí.
On doit éplucher Internet pour des photos de bouffe?
Apuesto a que te crees la gran cosa ahora que te invitan a todas estas fiestas elegantes.
Ça doit faire bander ta petite bite d'être invité par ces VC à leurs soirées.
Lanzarlo a gran escala implica un modelo diferente con desafíos técnicos y comerciales diferentes.
En passant à grande échelle, on doit changer de modèle. Ça implique d'autres défis techniques et financiers et on n'est pas prêts.
Ese muñeco debe creer que una búsqueda binaria funciona con "n", en lugar de con "log n".
Ce petit Ken doit penser qu'un parcours d'arbre se fait en N au lieu de log N.
Sé que representará mucho trabajo pero Gavin es nuestro socio, lo necesitamos y tomé la decisión.
Ça va nous donner une tonne de boulot. Gavin est notre associé, il doit se sentir impliqué. Je me suis lancé.
Creo que no sabe que no es tu auto.
Il doit pas savoir que c'est pas ta bagnole.
Liz jamás puede enterarse de lo que pasó entre nosotros.
Liz ne doit jamais apprendre toute cette histoire entre nous.
Tenemos que decir algo, fue culpa nuestra.
On doit le dire. C'est notre faute.
Si morimos, muramos, no nos llevemos a Anton también.
Si on doit mourir, qu'on meure. Pourquoi entraîner Anton?
Vamos, levántate, debemos ir al aeródromo.
Levez-vous. On doit aller à la piste d'atterrissage.
Bueno, solo necesitamos hacer creer a Reynard que es ella.
On doit juste faire croire à Reynard que c'est elle.
Tenemos que irnos.
On doit partir.
El objetivo de la distracción es controlar qué y cómo la gente ve para que puedas hacer lo que haya que hacer.
Le but d'une distraction est de contrôler ce que les personnes voient afin que vous puissiez faire ce qui doit être fait.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
On doit juste sortir d'ici. On est presque dehors.
A menos que queramos condenarlo a muerte, tenemos que seguir avanzando. ¡ Más rápido, ya!
Sauf si on le laisse mourir, on doit continuer. Il se vide de son sang. Plus vite!
Mira, lo siento, esto debe de ser...
Écoute, je suis désolé. Ce doit être...
Lo sé, y te puede parecer algo horrible, pero para mí es tan fascinante.
Ça doit te faire flipper, mais moi, je trouve ça stupéfiant!
Lo sé, lo sé. Rachel no puede saber lo que hay ahí.
Je sais, mais Rachel ne doit pas savoir ce qu'on cache.
Rachel debería saberlo.
Rachel doit le savoir.
Supongo que tenemos que encontrar a un botones.
Je crois qu'on doit trouver un groom.
Bueno, una de ellas tiene que ser Fen.
L'un d'entre eux doit être Fen.
Pero tiene que estar en algún sitio.
Mais il doit être quelque part.
Vale, nos damos prisa.
Compris, on doit faire vite.
No me puedo imaginar lo difícil que es esto para ti.
J'imagine que ça doit être dur pour toi.
Entonces, cuando llegue el niño seré responsable de él, pero para decidir si viene o no, ¿ no puedo opinar?
D'accord, donc quand le bébé arrive, j'en suis responsable, mais j'ai pas le droit de décider s'il doit arriver.
"¿ Tenemos que discutir ahora?".
"On doit en parler maintenant?"
Esa cerveza tendrá unos cinco años.
Elle doit avoir cinq ans.
¿ Tan malo es?
Ça doit pas être si grave.
¿ Qué tiene que hacer este tipo para que veas que no te conviene?
Que doit faire ce type pour que tu comprennes qu'il n'est pas pour toi?
¿ Dejar embarazada a otra más?
Il doit engrosser quelqu'un d'autre?
Abby tiene que lavarse los dientes.
Abby doit se brosser les dents.
Necesitamos cogerlos en el acto.
On doit les prendre sur le fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]