Translate.vc / Spanish → French / Dont
Dont translate French
61,471 parallel translation
El mismo material que AMI está hecho.
Les composants dont est fait IMA.
Lo que usted necesita no puede ser más importante que jugar Bridge.
Tout ce dont vous avez besoin ne peut pas être plus important que le bridge.
¿ Ya tienes algunas vértebras que me necesites para limpiar?
Vous avez des vertèbres dont je dois faire un prélèvement? Maintenant, laissez-moi vous montrer ce que j'ai trouvé, camouflé par l'érosion de l'acide. Ouais.
Sabes que te amo y quiero darle todo alguna vez has soñado.
Tu sais que je t'aime et que je voudrais te donner tout ce dont tu rêves.
¿ Sabe usted lo que estábamos hablando antes?
Tu vois ce dont nous avons parlé plus tôt?
Estoy totalmente contento que las cosas son.
Je suis parfaitement satisfaite de la façon dont les choses sont.
Lo que él diga, lo que llevará a cabo en los próximos dos días - va a ser crítico.
Ce qu'il dira, la façon dont il va la jouer les prochains jours sera crucial.
Lo último que necesitamos es que disparen al presidente electo y que a su vicepresidente le dé un infarto...
La dernière chose dont on a besoin c'est que le Président Élu soit tué et que son Vice Président fasse une attaque.
Solo necesitas un cuerpo con valor de mercado.
Tout ce dont tu as besoin, c'est d'un corps avec de la visibilité.
Lo último que necesita es una antigua novia complicándole la vida.
La dernière chose dont il a besoin c'est d'une ancienne petite amie compliquant sa vie.
Y empezó a contarme que tenía una hermana, una hermana gemela, una hermana de la que nunca había oído hablar.
Et elle a commencé à me dire qu'elle avait une sœur une sœur jumelle dont je n'avais jamais entendu parler.
Según me ha explicado la Sra. Horowitz, May, tenemos que conseguir mejorar la interacción de los padres con los profesores.
La façon dont Mme Horowitz me l'a expliqué, on doit rendre ça plus facile pour les parents d'interagir avec les professeurs.
Bueno, siento cómo surgió el tema.
Enfin, je suis désolée de la façon dont je l'ai dit.
Son puntos que nos gustaría que considerases...
Cela parle des points dont on aimerait que tu réfléchisses...
Di detalles de cómo convertías mi vida en un infierno.
J'ai donné des détails sur la manière dont tu faisais de ma vie un enfer.
Pero las cámaras de seguridad se apagaron durante los diez minutos exactos que necesitamos.
Mais les caméras de sécurité se sont éteintes pendant les dix minutes dont on a besoin.
Las cámaras de seguridad se apagaron justamente durante los diez minutos exactos que necesitamos.
Les caméras se sont éteintes pendant Les dix minutes dont on a besoin.
Creo que es algo con lo que tenemos que familiarizarnos más.
C'est quelque chose dont on a besoin pour devenir un peu plus proche.
La mayor parte de ella me desagrada.
Dont je ne suis pas contente.
La torre telefónica que la persona del juego ha estado usando para comunicarse.
L'emplacement de l'antenne-relais dont le joueur s'est servi pour communiquer.
Creo que para hipotecario para pagar los abogados que vamos a necesitar.
Je crois que je dois l'hypothéquer pour payer les avocats dont nous aurons besoin.
Lo único de lo que es culpable es de ayudar a alguien con un problema.
La seule chose dont elle était coupable c'était d'aider quelqu'un.
La única forma de que consigamos esa hermosa vida cotidiana de la que hablas... Cualquiera de nosotros... es que yo le arrebate la suya.
Le seul moyen pour qu'on ait cette jolie vie mondaine dont tu parles... chacun de nous... c'est que je prenne la sienne.
El nivel de ingenio que ha mostrado en todo esto...
Le niveau de génie dont vous avez fait montre dans tout ça...
- Cómo habló de ti...
- La façon dont il a parlé de toi...
Te hace hacer lo impensado.
Il nous fait faire des choses dont on se pensait incapable.
Solo necesito algo de dinero para empezar.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est de l'argent pour lancer la boite.
Espero que tengas lo que necesitabas,
J'espère que vous avez ce dont vous avez besoin,
Mi vida ya no está unida a ti, y la ciudad que te gusta decir que construiste... es mía.
Ma vie n'est plus liée à la tienne, et la ville dont tu aimes t'approprier la fondation... elle est à moi.
Y si te encuentran, todo lo que necesitan es una gota de tu sangre, y entonces sus brujas podrán rastrear a tu familia.
S'ils te trouvent, tout ce dont ils ont besoin est une fiole de ton sang et ensuite ils pourront traquer ta famille.
Marcel, dime lo que necesitas, tío, porque tengo otro sitio en el que debería estar.
Dis-moi juste ce dont tu as besoin, parce que j'ai un truc à faire ce soir.
¿ Tienes todo lo que necesitamos?
Avons-nous tout ce dont on a besoin?
Ahora solo debes preocuparte de los aquelarres.
La seule chose dont tu dois t'inquiéter c'est l'assemblée de sorcières.
Voy a hacer que abran sus carteras y que nos den lo que necesitamos para crear un maldito imperio.
Je les ferai ouvrir leur porte-feuille pour qu'ils nous donnent ce dont nous avons besoin pour bâtir un empire.
Alá, Oprah, Mi pequeño poni, o quien sea tu salvador personal, ayúdanos a darle al cuerpo lo necesario para crecer fuertes y hermosos porque cada persona en esta mesa merece vivir.
Allah, Oprah, Mon Petit Poney ou qui que soit votre messie personnel, aide-nous à donner à nos corps ce dont ils ont besoin pour être forts et beaux. Parce que chacune des personnes à cette table mérite d'être en vie.
Tiene 240 calorías, 110 de grasa.
Et ça fait 240 calories, dont 110 rien qu'en lipides.
Cierto. ¿ Aquellos nombres de los que hablamos?
Tout juste. Tu sais ces prénoms dont on a parlé?
Puede tener que ver con eso de lo que dijiste que no querías hablar nunca. Está bien.
Ça impliquerait de parler de cette chose dont tu refuses de discuter.
Es el asesinato del que te había hablado.
C'est le meurtre dont je parlais.
Es probablemente algo de lo que no quieras hablar.
C'est sûrement une chose dont tu ne voudras pas parler.
Hablar con asesores, tomarse un tiempo libre, lo que sea que necesitéis.
Parler à des conseillers, prendre du repos, tout ce dont vous avez besoin.
Eso sirve para la profesora Keating, la cual, siendo claros, está siendo incriminada por un crimen que no cometió.
dont bénéficie le professeur Keating, qui... soyons clairs... est injustement attaquée pour un crime qu'elle n'a pas commis.
Es una de esas leyendas de las que oyes hablar en el sistema.
C'est un mythe, dont on parle dans le système.
Aquí está el cargamento del que le hablaba.
C'est le cargaison dont je t'ai parlée.
Esa es la puerta de la que nos habló Sucre.
C'est la porte dont Sucre nous a parlée.
En Heart, encontramos increíbles recursos en la Cicatriz... minerales inestables, fuentes de combustible alternativas moralmente cuestionables, gases no naturales, y grandes pozos de un pringue brillante inidentificable con propiedades que superan con mucho el reino de la ciencia moderna.
À Heart nous avons trouvé dans la Fracture des ressources incroyables... minéraux instables, alternatives aux carburants moralement douteuses, gaz artificiels, et de profonds puits de matière rayonnante non identifiable dont les propriétés vont bien au-delà du royaume de la science moderne.
Pero tienes que detener a Errinwright antes que pueda usar la protomolécula para librar la guerra que siempre quiso.
Mais tu dois arrêter Errinwright avant qu'il puisse utiliser la protomolécule pour mener la guerre dont il a toujours voulu.
Desafiar la autoridad del jefe del Instituto es motivo de castigo severo, incluyendo ser despojado de las runas.
Défier mon autorité entraîne des sanctions sévères, dont le retrait de runes.
Hay cosas, Gideon, que no puedo decirte ni a ti.
Il y a des choses dont je ne peux pas parler.
¿ Ves? De esto estoy hablando.
Tu vois, c'est de ça dont je parle.
Sí, estoy de acuerdo.
La façon dont vous parlez de lui, ça me rappelle Oui, je suis d'accord.