Translate.vc / Spanish → French / Downton
Downton translate French
366 parallel translation
- Soy el mayordomo de Downton.
Je suis le majordome de Downton.
No llevé Downton durante 30 años para ver como se va, absolutamente todo, a un forastero de Dios sabe dónde.
Je n'ai pas dirigé Downton pendant 30 ans pour le voir tomber dans l'escarcelle d'un étranger venu d'on ne sait où.
Downton es una gran casa, Sr. Bates, y los Crawley son una gran familia.
Downton est une grande maison, et les Crawley sont une grande famille.
¿ No te importa Downton?
Le sort de Downton ne t'intéresse pas?
He entregado mi vida a Downton.
J'ai consacré ma vie à Downton.
Siente que estaría traicionando a su deber si Downton se perdiera por su culpa.
Pour lui, ce serait faillir à son devoir si Downton venait à disparaître.
Bueno, desde luego es un gran día en Downton al recibir a un duque bajo nuestro techo.
C'est un grand jour. Nous accueillons un duc sous notre toit.
Bienvenido a Downton.
Bienvenue à Downton.
Es una dura decisión, Señor, una decisión muy dura, pero el honor de Downton está en juego.
C'est une décision difficile. Très difficile. Mais l'honneur de Downton est en jeu.
Lo sé todo sobre decisiones duras cuando se trata del honor de Downton, ¿ verdad, chico?
Je sais prendre ces décisions lorsqu'il s'agit du bien de Downton. N'est-ce pas, mon grand?
Downton lo llevo en mis venas, no en las tuyas.
Downton coule dans mon sang. Pas dans le vôtre.
Bienvenidos a Downton.
Bienvenue à Downton.
Si lo hubiera hecho ¿ cómo habría podido evitar que volviera a Downton por más?
Si je t'en avais donné, une fois dépensé, tu serais revenu.
Va a venir con la York y Ainsty la semana que viene y le gustaría visitarnos.
Il voit Ainsty et les York la semaine prochaine. À Downton. Il s'invite pour prendre le thé.
El precio por salvar Downton es aceptar a Matthew Crawley como heredero.
Pour sauver Downton, il acceptera Matthew Crawley comme héritier.
Aún puede ser la Sra. de Downton.
Vous pouvez encore être la maîtresse de Downton.
Si la fortuna fuera mía, si yo hubiera adquirido Downton, todo sería tuyo.
Si j'avais fait fortune et racheté Downton, ça te reviendrait naturellement.
Si separara el dinero de mamá del patrimonio Downton tendría que venderse.
Pour récupérer la fortune de ta mère, on devrait vendre Downton.
Después de lo ocurrido últimamente admito que deseo que Downton sea mi futuro.
Cette affaire m'a fait réaliser que je souhaite que Downton soit mon avenir.
Cuando acepté el puesto en Downton, me pidió que me casara con él.
Quand il a su que j'entrais à Downton, il m'a demandée en mariage.
Desde que llegué a Downton, jamás me han visto beber una gota de alcohol.
Depuis mon arrivée, je n'ai bu aucune goutte d'alcool.
Dígame, señor Carson ¿ le parece bien que un hombre como él viva y trabaje en Downton?
Est-il normal qu'un homme comme lui vive et travaille à Downton?
La cuestión es Lady Mary que he venido porque necesito decirle algo, cara a cara antes de que regrese a Downton.
En fait, Lady Mary, je devais vous parler face à face avant votre retour au pays.
He oído rumores referentes a los días en que fui a Downton con Kemal Pamuk rumores que me consta le han hecho la vida muy difícil.
Il y a des rumeurs sur mon séjour à Downton avec Kemal Pamuk. Des rumeurs qui vous ont rendu la vie difficile.
Pero, ¿ por qué íbamos a querer un teléfono en Downton, milord?
Pourquoi voudrions-nous le téléphone à Downton?
Señora Bird, en Downton Abbey, el ama de llaves organiza las provisiones, pero creo que encontrará...
Mme Bird, à Downton Abbey, cette tâche incombe à la gouvernante.
Aquí Downton Abbey.
Ici Downton Abbey.
Soy el señor Carson, el mayordomo de Downton Abbey.
Ici M. Carson, le majordome de Downton Abbey.
No puedes abandonar Downton.
Vous ne pouvez pas quitter Downton.
Cuando pienso en mi vida en Downton, parece otro mundo.
Quand je pense à ma vie à Downton, ça semble être un autre monde.
Bueno, avíseme la próxima vez que esperemos alemanes en Downton y veré qué puedo hacer.
Et bien, prévenez moi la prochaine fois que nous avons des allemands à Downton et je verrai ce que je peux faire.
Downton no es una gran ciudad.
Downton est à peine une métropole.
Va a traerla a Downton para que conozca a su madre.
Il l'a amenée à Downton pour la présenter à sa mère.
- La cuestión es, Milord, La Sra. Bates podría haber traído mala reputación a Downton.
- Le fait est, mon Lord, que Mme bates aurait rendu Downton tristement célèbre.
Los largos dedos de la guerra están llegando hasta Downton... y esparciendo a las chicas.
La guerre a atteint Downton de ses longs doigts et disperse nos poussins.
Downton Abbey. ¿ Lo permitirían?
- Downton Abbey. - L'autoriseraient-ils?
Está entrenado en el hospital y siempre ha querido mucho a Downton.
Il a une formation médicale et a toujours eu un faible pour Downton.
¿ Administrando Downton Abbey?
Superviser Downton?
¿ A cargo de Downton?
En charge de Downton? !
El Sargento Barrow administrará Downton y yo estaré a cargo de todo. Pero Ud. estará en el hospital.
Le Sergent Barrow gérera le service de jour de Downton et moi l'ensemble.
Volviendo a la idea de Thomas administrando Downton.
Pour revenir à Thomas, gérant de Downton.
Puedes preguntarme qué hago en Downton.
Vous pouvez me demander ce que je fais à Downton.
Downton debe funcionar como parte del sistema o no funcionará.
Downton doit suivre les règles officielles sinon ça ne fonctionnera pas.
Downton es nuestro hogar y recibiremos a quien queramos.
Downton est notre demeure et en tant que telle nous pouvons recevoir et inviter qui nous voulons.
Debemos mantener en alto el honor de Downton, ¿ no es así?
Nous devons conserver l'honneur de Downton.
Naturalmente tenemos curiosidad por saber más de la Señorita Swire, si ella va a reinar en Downton.
Nous sommes naturellement curieux de mieux connaître Mlle Swire si elle doit régner sur Downton telle une reine.
DOWNTON ABBEY Episodio 1
Saison 1 Épisode 1
Bienvenido a Downton.
- Bienvenue à Downton.
FERIA DE DOWNTON
FOIRE DE DOWTON
Pues la buena noticia es que se queda en Downton.
La bonne nouvelle, c'est que vous restez.
¿ Tendremos que dejar Downton?
Devrons-nous quitter Downton?