English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dune

Dune translate French

265 parallel translation
Conocer a una mujer, sobre todo una tan hermosa como tú y burlarse de una mujer menos afortunada.
Entendre une femme surtout une trés belle comme vous se moquer dune femme moins chanceuse
- Ahí, detrás de esa duna.
- Par là, derrière cette dune.
¡ Sanders, no saques la cabeza de ahí!
Sanders, ne dépasse pas la dune!
Habrán notado... que esta isla está llena de mandamases jugando a ser soldados.
Vous avez peut-être remarqué... que cette dune grouille de gros bonnets qui veulent jouer au soldat.
El cuerpo del conocido jugador y estafador... apareció esta mañana detrás de una duna... a unos cinco kilómetros del famoso hospedaje del desierto.
Le corps du célèbre joueur et racketteur a été retrouvé ce matin, derrière une dune, à 5 km du célèbre lieu de villégiature du désert.
Afortunadamente, encontré esto en una duna de arena, justo después de Benghazi.
Et j'ai trouvé ça derrière une dune.
Era tres años mayor e hijo único de una madre viuda.
Il avait trois ans de plus, fils unique dune veuve.
Nadie sale de un caso turbio tan limpio como entró.
Personne ne sort indemne dune sale affaire.
Y allí es donde la encontré, extendida, cubierta con una camisa de hombre.
Et cest là que je lai trouvée, allongée au sol, couverte dune chemise dhomme.
Luego de una serie de entrevistas con el paciente concluí que desde la pubertad ha sufrido de un complejo de inferioridad severo.
Aprés une série de séances avec le patient, jen ai conclu que depuis la puberté, il souffrait dune grave névrose dinfériorité.
En cada playa, en cada duna y en cada roca.
Sur chaque plage, chaque dune... chaque rocher.
Las encontré agachadas en una duna.
Je les ai trouvées accroupies derrière une dune.
Quizá somos parte de una flota de submarinos amarillos.
Nous faisons peut-être partie dune flotte de sous-marins jaunes.
# Síguela hasta un puente junto a una fuente #
Suis-la jusqu'à Un pont près dune fontaine
No pensará que soy una virgencita.
- Sûrement pas. Ai-je lair dune vierge effarouchée?
Detrás de la duna hay un oasis.
Derrière la dune, il y a une oasis.
- Eso sería perfecto.
- Irene Dune l'aurait faite.
Antes se llamaba New Bethlehem. Pero le cambiaron el nombre por el de Point Dune después de que apareciese la Luna de Sangre.
Anciennement New Bethlehem, elle a été rebaptisée Point Dune lorsque la lune s'est teintée de sang.
Point Dune es un pueblecito costero como tantos otros...
Point Dune est une ville comme tant d'autres.
Decidí ir a ver a mi padre... que pasaba el invierno en Point Dune...
J'y suis allée pour chercher mon père. Il passait ses hivers à peindre à Point Dune.
Por aquí se va a Point Dune ¿ Verdad?
Point Dune est bien par là?
- ¿ Para qué va a Point Dune?
- Vous allez à Point Dune?
No entiendo por qué se instaló su pariente en Point Dune, la verdad...
Je ne comprends pas. Il n'y a rien à voir là-bas.
Bueno... Los periódicos y revistas llegan a Point Dune.
Nous recevons des magazines et savons même lire.
Point Dune es una colonia artística. Y eso atrae a mucha gente...
Il y a de nombreux artistes à Point Dune.
Es un buen reclamo para Point Dune.
Mais pas d'ici.
Incluso este prosaico Point Dune las tiene.
Même les habitants de Point Dune.
Y pensaba que mi padre conocería bien las tradiciones de Point Dune.
Il pensait que mon père connaissait celle de Point Dune.
¿ Por qué diablos hemos venido a este horrible Point Dune?
On ne s'est pas perdus. On n'est pas là par hasard. Mais pourquoi Point Dune?
"... acerca de lo que pasó en Point Dune, hace un siglo... "
" qui a eu lieu à Point Dune il y a un siècle.
las reconstruirán como una especie de copias de Point Dune. " " Normales, en apariencia...
" elles seraient reconstruites sur le modèle de Point Dune.
"... aunque plebeyo, estaba dotado de un gran sacrificio y una voluntad indómita.
" était doté d'un grand sens du sacrifice et dune volonté farouche.
Dice que fue una experiencia embriagadora.
Il parle dune expérience enivrante.
Y ésta es Tecla, Tecla,... que rechazando la boda con su amado Tamiris,... no dudó en afrontar sin más vestido que su místico ardor el feroz ataque de una jauría de tigres.
Et Tecla. Tecla, renonçant à épouser son Timiride, n'hésita pas à affronter, vêtue seulement dune ardeur mystique, la férocité dune bande de tigres.
LA PLEGARIA DE UNA VIRGEN
La Prière dune Vierge
Tenga piedad de una pobre pecadora.
Ayez pitié dune pauvre pécheresse.
"... a.. a... amargados por el odio carnal, sobre el lecho pacífico...
" qui agite les amants dune haine charnelle,
¡ Vamos, Dune!
Vas-y, Dune!
El planeta Dune, también conocido como Arrakis.
La planète Dune aussi connue sous le nom d'Arrakis.
Arrakis, Dune.
Arrakis, Dune.
Arrakis... Dune... El Planeta Desierto.
Arrakis, Dune, planète des sables.
Arrakis, Dune... Planeta Desierto.
Arrakis, Dune, planète des sables.
- Sólo queda otra duna.
- Encore une dune.
¡ Retrocedan a la duna!
Repli vers la dune!
El venía por la duna.
Sur la dune... j'y voyais rien...
En la punta, sobre la duna.
À la pointe, c'est celle qui domine la dune.
Dice que es la última casa en la punta, sobre la duna.
C'est la maison au bout de la pointe. Elle domine la dune.
- En Dune Walk.
- Sur le chemin de la dune.
- En la punta, sobre la duna.
- À la pointe, c'est celle qui domine la dune.
Justo detrás de esa duna.
Derrière cette dune.
Las figuras pintadas debían ser habitantes de Point Dune.
J'étais assise dans le fauteuil de mon père. Les fresques sur les murs représentaient Point Dune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]