English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dávide

Dávide translate French

98 parallel translation
Se lo darás a David, por su Bar Mitzvah.
Donne-le à Davide pour sa * bar mitzva. ( communion )
Vengo para el Bar Mitzvah de mi sobrino David.
- Je reviens pour la bar mitzvah. - Intéressant. La communion de mon nivi, li piti Davide.
David, no empieces con tonterías.
Davide, commence pas les bêtises.
- David, ven aquí.
- Davide, viens ici.
Yo te bendigo, David.
Je te bénis, Davide.
Dios sea contigo, David.
Dieu soit avec toi, Davide.
¿ Davide?
David.
No soy Davide, soy Mike.
Non, c'est n'est pas David. C'est Mike.
- ¿ Eres Davide?
C'est David?
- No, Davide, no quiero pagar.
Non, Davide. Je ne veux pas payer.
Por favor, Davide!
Je t'en prie, Davide!
Davide... que se quede con nosotros.
Davide... gardons-le.
No te vayas, Davide.
N'y va pas.
No, Davide!
- Non!
- Davide, ; no te vayas!
- Davide, n'y va pas!
¿ Tú has elegido a Davide porque es más divertido?
Alors, tu as choisi le plus drôle. Exact.
No sé si este es un mundo mejor, ahora que ya nadie me llama Davide, ahora que todos me llaman sólo Sr. Veroli. ¿ Cómo puedo decir que este es un mundo mejor?
Je ne sais pas si celui-ci est un monde meilleur... maintenant que personne ne m'appelle plus David... maintenant qu'on ne m'appelle plus que "monsieur Verolì", comment puis-je dire que c'est un monde meilleur?
Hola, ¿ podría hablar con el Sr. Veroli? Sr. Davide Veroli.
Est-ce que je pourrais parler à Monsieur David Verolì?
- con el Sr. Davide Veroli.
- avec Monsieur David Verolì.
Davide no debería verla.
David n'aurait pas dû vous recevoir.
- Davide Veroli.
- David Verolì.
Davide hacia todo lo posible para advertir a la gente.
David a tout fait pour prévenir le plus de gens possible.
¡ Cálmese, Davide, no pasa nada!
Calmez-vous, il ne s'est rien passé!
Esta bien, Davide, lo haré. Cálmese ahora.
Très bien, je vais le faire, mais maintenant restez tranquille.
Mi querido Davide, desde que nos dejaste para siempre, Martina me pregunta por ti de vez en cuando.
Cher David, depuis que tu n'es plus là, Martina me parle souvent de toi.
Aún necesito tu consejo, Davide, tu mirada, tus gestos.
Souvent, j'ai besoin d'un mot de toi, David, d'un de tes regards, d'un de tes gestes.
Davide lo llevará todo al bote.
Davide vous apportera tout sur le bateau.
Él es Paolo.
- C'est Paolo, Angelica, Davide.
Angelica, Davide.
- Salut.
Seguro que lo leerá. No es verdad, me prometió que sólo se lo dejará leer a Davide.
Il a juré que Davide le lira.
Ah, ¡ como el maestro aquí! Por eso te ha invitado Davide.
Comme notre célèbre écrivain est ici, c'est pourquoi Davide t'a invité.
No sé muy bien por qué, pero ver a Davide junto a nuestros amigos me hace sentir seguro.
Je ne sais pas pourquoi, mais en voyant Davide avec nos amis, je me sens en sécurité.
Davide odia la televisión y le gustaría irse a acostar. Sin embargo, yo tengo que ver, al menos, una película cada noche.
Davide déteste la télévision, mais je dois regarder au moins un film chaque soir.
Es casi una amiga, y Angelica no conoce a todos mis amigos del trabajo, como yo no conozco a los suyos, ¿ tú conoces a los de Davide?
Angelica ne connait pas toutes mes amies du travail. Tu connais tous les amies de Davide? - Oui.
Tengo que dar tres fajos a tres personas distintas, pero no quiero que Davide lo sepa, no quiero darle explicaciones.
Je dois graisser la patte à trois personnes différentes, mais je ne veux pas que Davide le sache. En fait je ne veux pas qu'on me questionne.
Ha querido a toda costa que Davide leyese su libro.
Lorenzo voulait que Davide lise sa nouvelle, peu importe quoi.
A lo mejor, se ha enamorado de otro, o quiere que Davide se enamore de otro, metiéndole por los ojos a este Paolo.
Peut-être il est amoureux de quelqu'un d'autre ou peut-être il veut que Davide... -... tombe amoureux de Paolo.
Davide
Davide...
¡ Davide! Tengo un lío.
- J'ai une aventure.
He conseguido lo que quería, Davide le dará las felicidades a Paolo.
J'ai eu ce que je voulais, Paolo obtiendra L'approbation de Davide, il m'a promis.
Estuve a punto de decírselo a Davide.
J'étais sur le point de dire à Davide...
¿ Ese jersey es el mío o el de Davide?
- Le mien ou le chandail de Davide?
Hoy intentaré moverle un poco. Cuando salga Davide quiero hacerle un masaje en las piernas.
J'essaierai de le masser aujourd'hui, après que Davide soit sorti.
Esto no pinta bien. Hace dos días que no se mueve de ahí.
Mais Davide n'a jamais quitté la pièce.
Davide ha dicho que anoche tenía los ojos en blanco.
Ses yeux étaient grands ouverts hier soir. - Il ne les a jamais fermés.
Y él es Davide.
C'est Davide.
Davide, pero ¿ qué dices?
De quoi parles-tu?
Joder, Davide Perdóname.
Bon Dieu, Davide!
Davide se ha dormido.
- Davide s'est endormi.
A nosotros no nos lo ha dicho, y creo que ni siquiera a Davide.
Il ne nous a pas dit, pas même à Davide.
Sí, tenemos una cuenta única. Pero Davide gana mucho más que él.
Mais Davide gagne plus d'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]