Translate.vc / Spanish → French / Démos
Démos translate French
2,358 parallel translation
Demos un paseo.
Allons nous promener.
Demos un paseo.
Viens faire un tour, allez.
Demos una vuelta!
C'est parti! Ils rentraient chez eux.
No estarás sugiriendo en serio que demos una charla a la "patrulla senil"...
Vous suggérez quand même pas qu'on motive la brigade des croulants!
La verdad es que es muy raro, pero todo esto que ha pasado hace que nos demos cuenta de lo importante que es la familia.
Avec tout ça, on se rend compte combien la famille est importante.
- La senadora Amidala sugirió que te demos entrenamiento para ayudar a afinar tus habilidades con el láser.
La sénatrice Amidala suggère qu'on t'aide à perfectionner - ta maîtrise du blaster.
Demos una miradita.
- Jetons un œillet.
Muy bien, señoritas, demos un buen ejemplo, ¿ eh?
Allez, montrons l'exemple.
Ellos nos llamaron aqui para que les demos una mamada.
Ils nous ont fait venir pour qu'on leur taille des pipes.
Sin embargo, pretendo que visitemos el santuario de Sir Thomas Becket y le demos las gracias.
Néanmoins, nous devrons rendre visite à la tombe de Sir Thomas Becket pour le remercier.
Están creciendo en número exponencialmente y consumiendo nuestros recursos sin que nos demos cuenta.
Leur nombre croît donc exponentiellement, et ils consomment nos ressources sans qu'on le sache.
Demos un paseo ¿ Te importa si fumo?
Ça ne dérange pas si je fume? Si tu peux trouver des cigarettes, vas-y fume-les.
Una vez que te demos el "despejado", traerás la bomba.
Vous amènerez la bombe quand on vous donnera le feu vert.
Democracia, es derivada de la palabra griega "demos" Significa "el pueblo"
Démocratie vient du grec "demos", signifiant "le peuple"
Si no puedes dormir, demos un paseo juntos.
Dans ce cas, allons nous promener.
Demos un paseo.
Prenons une marche.
Aunque a veces te demos por descontada y nos den rabietas bochornosas y nos embriaguemos y por lo general actuemos como si nada nos importase un carajo.
Même si on te croit à nous et... qu'on pète un câble ou qu'on se soûle. Et que l'on agit comme si on en avait rien à foutre.
Hola, chicos, demos una grata bienvenida... a nuestros tres nuevos miembros recientes ganadores de la noche del viernes.
Souhaitons la bienvenue à nos 3 nouveaux membres après leur victoire de vendredi soir.
Um... Mike, demos una vuelta por la situación en general.
Hum... Mike, nous débarrasons la toile de fond.
Cierto, tenéis razón, y por tanto, sin más ceremonias, será mejor que nos demos la mano y nos separemos
Oui, c'est vrai ; vous êtes dans le vrai.
Bien, no le demos ninguna posibilidad.
Ok, tu ne me laisses aucune possibilité.
Demos una mirada al resto de la lista.
Maintenant, examinons le reste de la liste.
Los federales se mearán de gusto cuando les demos a Martin Klar.
Le FBI sera gai comme un pinson quand on va leur donner Martin Klar.
Demos la bienvenida al Club de Gimnasia de Élite de Denver.
Souhaitons la bienvenue au "Denver Elite Gymnastics Club",
- Demos un paseo.
- On y va.
Demos una vuelta.
{ \ pos ( 192,215 ) } On va faire un tour.
La primera, por favor demos la bienvenida a April Ludgate.
Tout d'abord, veuillez accueillir April Ludgate.
Tengo un horario de locos y no es como que tengo el tiempo para escuchar todos los CD de demos de cada contratista que viene...
J'ai un programme chargé et j'ai pas le temps d'écouter chaque démo de chaque entrepreneur qui arrive...
Una vez que le demos tu nombre, Van conectarte a Burns.
Dès qu'on leur donnera votre nom, ils vous connecteront à Burns.
Tu jugada ha generado unas cuantas respuestas. - Demos una mirada. - Estoy muy por delante de ustedes.
Votre appel a été entendu.
La costumbre, supongo. ¿ Crees que le importará que, eh, nos demos una comilona? ¿ Cómo estás? No he dormido desde que el Dr Sands pasó con una actualización.
L'habitude. Ca Le dérange, si on grignote? Ca va?
Demos un paso a un lado.
Prenons un peu de côté.
Jeff, demos una caminata.
- Jeff, marchons.
Demos un paseo.
Faisons un tour en voiture.
cuando nos demos cuenta de pelear sera tarde debemos escapar jeff, no podremos ganar es imposible
Ils ont cassé les deux bras de Paul et ils ont violés le capitaine. Donc, jusqu'à quand allons-nous fuir avant de leur faire fasse et nous battre? Écoute mon pote, je suis désolé, mais je dis qu'il faut continuer à fuir, ok.
Y podéis estar contentos que no demos curso a ese asunto.
Estimez-vous heureux. Nous ne donnons pas suite.
¿ Aprendiste a manipular el tiempo y el espacio para poder desaparecer sin que nos demos cuenta?
T'as appris comment manipuler l'espace-temps pour disparaître sans qu'on le remarque?
Demos una mirada a la Prueba A. Estos informes de grupos de derechos humanos y este otro del director regional de UNIFIL para africa Central.
Examinons la pièce à conviction A.
Pero, señor, ¿ no nos estará diciendo que demos la vuelta y huyamos?
Mais, monsieur, vous n'allez pas nous demander de fuir devant l'ennemi!
Dicho eso, creo que es hora de que demos vuelta la página.
Ceci dit, il est temps de... tourner la page,
¡ Cuando recuperemos nuestros cuerpos y demos a esos hombres su merecido!
Après avoir vaincu ceux qui veulent sacrifier ce pays et repris nos corps.
No hasta que le demos la vuelta a esto.
Je ne peux pas.
Bueno, es importante que le demos tiempo a la raza humana para la repoblacion.
Oui, il est important que nous donnions aux humains le temps de se repeupler.
No demos más vueltas.
On tourne en rond.
No será oficial hasta que nos demos un beso.
Ce n'est pas officiel tant que tu ne me donnes pas un baiser.
Sugiero que les demos una última oportunidad y reintegremos a Gary como asistente.
On va leur redonner une chance en réintégrant Gary.
Sí, pero es solo temporal, hasta que demos con una buena familia.
Oui, mais c'est juste en attendant de te trouver une famille d'accueil.
Solo hasta que demos con una familia para ella... hasta que la enviemos a un buen hogar.
C'est en attendant de lui trouver une famille, en attendant la famille d'accueil idéale.
¿ Cuánta gente inocente como Alonzo Rodríguez debe morir para que nos demos cuenta de que la pena de muerte es un error?
Combien d'innocents doivent mourir avant qu'on abolisse la peine de mort?
Sostiene que ciertos pensamientos pueden residir en nuestra mente sin que nos demos cuenta de ellos.
Il avance que certaines pensées peuvent résider dans notre esprit sans que l'on en soit conscient.
En fin el giro que quieren que le demos es que quizá, en ciertas situaciones una erección de horas no es tan terrible.
Eh bien, voilà. La façon que l'entreprise veut que nous présentions les choses, c'est que dans certaines situations, une érection qui dure quatre heures, c'est pas si terrible que ça.