English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dénse

Dénse translate French

1,386 parallel translation
Dénse cuenta que este memo llamaba a los banqueros a crear una depresión en una fecha tres años en el futuro.
Remarquer que ce mémo demandait aux banquiers de créer une dépression à une certaine date trois ans plus tard.
Dense vuelta.
Retournez-vous.
¡ Vamos! ¡ Dense prisa!
Allez, on s'énerve!
Así que dense un abrazo y díganse : "Sí, puedo." Háganme ese favor, amigos.
Alors, criez bien fort : "Oui, j'y arriverai!" Criez-le-moi!
Este es mucho más denso, pero también se repite.
Là, c'est plus dense, toujours en boucle.
¡ Dense vuelta!
- Bon, Ok
¡ Dense vuelta carajo!
Tournez-vous.
Vamos, dense prisa.
Dépêchez-vous!
- Dense prisa.
- Vite.
Es una zona boscosa.
La forêt est dense.
¡ Demasiado espeso!
C'est trop dense!
Dense la vuelta
Tournez-vous.
- ¡ Dame eso! - ¡ Dense prisa!
Dépêchez-vous.
Mi madre crió un caballero.
Ma maman à élevé un gentleman. ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Vamos, dense prisa.
Poussez-vous!
Qu � dense hasta que yo lo diga.
Attendez mon signal.
Hay chubasco.
La pluie est très dense.
¡ Dense prisa!
Dépêchez-vous!
Dense por muertos, porque no está dando resultado.
- Ca ne donne rien, il faut abandonner.. et chercher de l'aide.
¡ Dense prisa!
Vite!
Por favor, amigos, dense prisa.
Allez, les gars, dépêchons-nous.
Y dense cuenta de que, hay heridos, algunos graves, algo está pasando.
Et comme ces gens sont blessés, parfois grièvement, ce doit être sérieux.
Permanezcamos juntos, esta es una densa selva.
Restons près les uns des autres, c'est une jungle dense
Por favor, dense prisa.
Dépêchez-vous.
Un consejo : dense prisa.
Une idée : faites vite.
Todos, agarren sus abrigos. Dense prisa.
Prenez vos manteaux, fissa!
Dense un beso.
Voyons comment vous vous embrassez.
Por favor dense prisa.
Partez vite.
Dense prisa.
Allez, dépêche-toi.
Vamos... ¡ dense prisa!
Allez, dépêchez-vous!
- Dense vuelta lentamente.
- Tournez-vous lentement.
¡ Dense prisa!
Au pas!
Vamos, dense una vuelta y miren las chicas que hay. Desnudándose para tí.
Venez admirer ces beautés qui se déshabillent presque entièrement,
¡ Y dense prisa!
Et dépêchez-vous.
¡ Por Dios, dense prisa!
Bon Dieu! Venez vite!
Esto puede que sea demasiado para una niña de ocho años. Pero podemos agregarlo a nuestra biblioteca.
C'est un peu dense pour tes huit ans, mais je voulais l'avoir chez nous.
¡ Vámonos ya! ¡ Dense prisa!
En avant la musique!
Dense prisa o llegarán tarde a la escuela.
Vous feriez bien de vous bouger. Vous allez être en retard à l'école.
Esa jungla es demasiado densa.
Cette jungle est trop dense.
Dense prisa.
- Dépêchez-vous.
Dense cuenta...
Nous sommes ici dans le cimetière des épées.
Entren por favor, dense prisa.
S'il vous plaît, entrez.
Dense cuenta de la falta de técnica. Sin seguimiento.
l'incohérence.
Dense prisa.
Faites vite.
- Dense la vuelta.
- Mettez-vous sur le dos.
Dense prisa, dense prisa.
Dépêchons-nous.
¡ Bueno, pues dense prisa!
Allez, grouillez-vous!
¡ Dense prisa!
Dépêchez-vouS! Allez!
Este es el sitio ; dense prisa.
Là!
Vamos, dense prisa.
On y va, dépêchons.
Desde tierra ninguno podía ver el cielo. Así de espesa es la jungla.
Aucun d'eux ne pouvait voir le ciel, tant la jungle était dense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]