English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Día

Día translate French

196,350 parallel translation
Mi destino fue sellado al día siguiente.
Mon destin était scellé le lendemain.
Hola, no me quedé con tu nombre el otro día.
Bonjour. - On n'a pas été présentés.
No tuvimos la oportunidad de charlar el otro día.
On n'a pas eu l'occasion de discuter.
¡ No tenemos todo el día!
- J'ai pas toute la journée.
Escoria estafadora que quiere algo a cambio de nada, solo por estar sentada con tu culo gordo todo el día.
Une profiteuse qui veut tout avoir sans rien faire, assise sur son gros cul toute la journée.
Los dos os vais a estar masturbando con el recuerdo del pequeño regalo de esta noche hasta el día en que os muráis.
Vous vous branlerez en vous rappelant la surprise de ce soir jusqu'à votre mort.
Un día sonó mi teléfono.
Un jour, mon téléphone a sonné.
Bueno, dependiendo del día.
Ça dépendait des jours.
¿ Qué tal tu día?
Comment était ta journée?
Estaba enfadada con él por no decirles que venían aquí. Un día debió de meterles en el coche y fue la CIA la que les sacó del país.
Il a dû les mettre dans une voiture et la CIA les a exfiltrés du pays.
Yo en casa todo el día... Me vuelvo loca, necesito trabajo.
Moi à la maison toute la journée - - je... je deviens folle.
Puede que algún día, pero no aquí.
Peut être un jour, mais pas ici.
" Es mí día, es el día más importante en la vida de la mujer.
C'est mon jour, c'est le jour le plus important de la vie d'une femme.
Hoy en día es muy difícil amar a alguien.
C'est tellement difficile d'aimer les gens de nos jours.
Al quinto día, Tanya, porque sé que se llamará Tanya, me dirá : '¡ Vamos, Maria!
Jour 5, Tanya, et je sais que ce sera Tanya, qui dira allez Maria!
Tengo todo el día ".
J'ai toute la journée.
Caguemos en el tapete, a veces tres veces por día, porque no puedo llegar al baño, papá igual nos cargará hasta la cama, y nos haremos mimos ".
Font caca sur le tapis, parfois 3 fois par jour, je n'arrive jamais aux toilettes, Papa va nous transporter en hélicoptère dans le lit pour des câlins.
" Como lección final del Día de las Profesiones, les pido que tomen una de mis fotografías de 1999, de las cuales pedí mil copias, con urgencia, y jamás necesité una sola, y la tiren a la basura,
En tant que leçon finale pour le Jour de Carrière, si vous pouviez prendre un de mes portraits de 1999 duquel j'ai commandé mille exemplaires et n'en ai jamais eu besoin, si vous pouviez les jeter pour moi,
Al día siguiente, quizá se haya olvidado de lo que hablamos.
Le jour d'après, elle a pu oublier ce dont on a parlé.
Sí, bueno, obviamente vengo a dormir, pero no he estado de día.
Je dormais ici la nuit, mais j'étais parti la journée.
Eso es parte del día.
Donc, la journée.
He dormido aquí y he estado algunas mañanas, pero he salido durante el día.
Et certains matins. Mais j'étais absent la journée.
Todos salimos durante el día.
On s'absente tous la journée.
Hablamos después de clase el otro día.
On a tous discuté l'autre jour après le cours.
En otras palabras, miras fotos de penes todo el día.
Autrement dit, tu mates des bites toute la journée.
Qué día tan excelente.
C'est le plus beau jour de ma vie.
Le daré un día para calmarse, lo llamaré mañana...
Je vais le laisser se calmer. Je réessaierai demain.
Cada vez que me levanto, trabajo con el videochat, cada vez que me acuesto, videochat, día y noche...
"Tous les matins, en me levant, " en me couchant, chat vidéo. "Le lendemain, chat vidéo."
Así tendríamos los 120 mil teléfonos en un día.
On aurait nos 120000 téléphones en une journée.
Gavin también comenzó con metas nobles, pero siguió excusando su conducta inmoral, como esta. Hasta que un día, solo quedó un hombre triste con zapatos raros. Desgraciado, sin amigos e hinchado con la sangre de un charlatán joven.
Belson avait aussi de nobles intentions, mais il n'a fait que justifier des comportements immoraux, jusqu'au jour où il n'est resté qu'un homme triste aux drôles de chaussures, déshonoré, sans ami, et repu du sang d'un jeune charlatan.
Gavin Belson tuvo que mover cielo y Tierra para que la planta de China entregara dos millones al día.
Gavin Belson a remué ciel et terre pour que nos usines chinoises produisent 2 millions par jour.
Alguien va a tener un mal día.
Quelqu'un va passer un sale quart d'heure.
Algún día, cuando hayas aceptado quién eres de verdad, vendrás a buscarme.
Un jour, quand tu auras embrassé ce que tu es vraiment, tu viendras me trouver.
Hoy ha sido un buen día.
C'était une bonne journée.
Bueno, Elliot no había trabajado un solo día en su vida, así que no tenía nada.
Et bien, Elliot n'avait pas travaillé un jour dans sa vie, donc il n'avait rien.
Y si son capaces de mandar esos discos duros a quienquiera que los está esperando, hará que una crisis de rehenes en el G - 20 parezca la mejor noticia del día.
Et s'ils arrivent à envoyer les disques à quiconque les attend. Cela ferait une crise d'otages au G-20. On dirait la meilleure nouvelle de la journée.
La he estado controlando desde el día que nos conocimos, ¿ verdad?
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça?
Al final del día, es mi destrozo que arreglar.
Et, après tout, c'est mon bordel qu'il faut nettoyer.
Voy a volver aquí un día para siempre y voy a encontrarte.
Je reviendrai ici pour de bon un jour, et je te trouverai.
Hola, Andrea. ¿ Me traes una copa de ese tinto del otro día?
J'aimerais un verre du rouge que j'ai bu l'autre jour.
Me encantaría que nos pongamos al día o...
J'adorerais papoter avec toi à l'occasion...
- ¡ Qué mierda de día!
- Quelle journée de merde!
¿ Crees que tú tienes un mal día?
Tu trouves ta journée pourrie?
Me lo contó el otro día en misa.
Il m'en a parlé pendant la messe.
He tenido un día de mierda.
J'ai eu une journée de merde.
Ya tengo un día bastante malo.
C'est déjà une journée de merde.
Me invitas a cenar un día y estamos en paz.
Invite-moi à dîner un de ces quatre, et on sera quittes.
¿ Puedo llegar un día y que solo me cuentes que te has tostado un sándwich?
J'aimerais pouvoir venir ici et t'entendre me dire : "J'ai fait des croque-monsieur."
Ese hombre odia realmente a su país. Un día los EE.
Un jour, les USA détruiront l'URSS, comme ils ont détruit le Vietnam.
Hemos estado fuera todo el día.
On- - on est sortis toute la journée.
¿ Un día largo?
Dure journée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]