Translate.vc / Spanish → French / Död
Död translate French
205 parallel translation
- ¿ Dónde está la compañía de Doi?
Oů se trouve la section de Doď?
Teniente Doi, comience a trabajar de inmediato.
Lieutenant Doď, on commence les travaux.
De estándar DOD.
Standards DOD.
Anthony Dod Mantle, eres un pecador y mereces ir al infierno.
Anthony Dodmantle, tu as péché et tu mérites ta place en enfer.
Conectó usando un satélite del Departamento de Defensa.
Il s'est branché sur un satellite Dod.
Expediente 8649403 / DOD / D3.
Dossier 8649403 / DOD / D3.
Aqui estan sus registros DOD.
J'ai son dossier à la Défense.
¿ Quieren que busque el expediente sobre acoso sexual en la DOD?
Si on parlait du harcèlement sexuel à la Défense?
- Parece un archivo DOD.
On dirait un fichier de la Défense.
Vaughn, todo el mundo esta trabajando en esto, el estado, el NSC, el DOD. ( Nota de Traduc :'National Safety Council'y'Department of Defense')
Vaughn, tout le monde planche déja la dessus, l'état, le NSC, le DOD.
En lugar de eso ahora engancharan un pájaro para nuestros muchachos de DOD.
C'est pas génial? Elle va gagner des millions.
Necesitaré acceso a todas la redes del gobierno, NSA, DOD, FBI, CIA.
J'ai besoin d'un accès à tous les réseaux gouvernementaux, NSA, DOD, FBI, CIA.
Bien, probablemente haya borrado todo de su disco antes de irse y el programa que instale el último año sobrepasa las normas standard del DOD porque sabes, ¡ pensaba que trabajaba para el gobierno!
Il a probablement effacé tous les fichiers de son disque avant de partir et le programme de suppression que j'ai installé surpassait les normes du DOD parce que je pensais travailler pour le gouvernement!
Las instalaciones están protegidas por dos docenas de personal DOD.
Le bâtiment est protégé par 2 douzaines de soldats.
Una vez operativa, puede dañar nuestra red de satélites, DOD, NSA, a cualquiera.
Une fois opérationnelle, elle peut endommager notre réseau de satellites, DOD, NSA, n'importe lequel.
Así que para aprovechar esto, el DoD ( Departamento de justicia ) desarrolló una red de satélites experimental capaz de hacer encefalografías a distancia.
Pour exploiter ça, le Département de la Défense a développé un réseau de satellite expérimental capable d'encéphalographie à distance.
Acabo de hablar con mi contacto en el DoD. Ha puesto a la búsqueda del electroencefalograma a la red de satélites de defensa.
Je viens de parler à mon contact du Département de la Défense, il a uploadé les encéphalogrammes au réseau de satellites.
El DoD no quiere saber nada.
Le Département de la Défense ne voulait rien entendre.
Todas las órdenes pasan a través de su departamento, el de Defensa.
Tout passe par son département, le DOD.
Así se llama, cariño. Dinky-dod.
D'où son nom, Dinkydau!
De nada, Sr. Dinky-dod.
De rien, M. Dinkydau.
Chloe, ¿ por qué te conectaste a un satélite activo del DOD?
Chloé, pourquoi vous-êtes vous loguée pour avoir une surveillance satellite?
Acabo de recibir confirmación con imágenes de tierra del satélite del Departamento de Defensa.
Je viens d'avoir confirmation de débris venant des satellites du DoD.
¿ Por qué Defensa no puede asegurar esas armas?
Pourquoi le DoD ne peut-il pas simplement sécuriser ces armes?
Vuelve tan pronto como puedas y ayuda al enlace de Audrey con Defensa.
Rentrez ici dès que possible et aidez Audrey dans les liaisons avec le DoD.
¿ Por qué no localizamos lo que Defensa tiene en el medio-oeste?
Pourquoi n'a-t-on pas ce que le DoD a dans le Midwest?
No completamente, Sr. Presidente,... pero estamos trabajando con Defensa en eso.
Pas complètement, M. le Président, mais nous travaillons avec la DoD dessus.
Podría usar tu ayuda en el interface de Defensa.
J'ai besoin de ton aide pour l'interface du DoD.
El Secretario será capaz de darnos la autorización necesaria desde el DOD.
Le Secrétaire devrait pouvoir nous obtenir ces autorisations.
Nosotros como McLennen-Forster no podemos darles detalles acerca del maletín hasta que recibamos el permiso apropiado de DOD. Entiendo, señor Reese.
Nous autres à McLennen-Forster ne pouvions vous donner des détails sur cette mallette avant de recevoir l'autorisation du Département de la Défense.
Lleva esto a Audrey Raines, y que lo transmita al Departamento de Defensa.
Passez ça à Audrey Raines et qu'elle transmette au DoD, s'il vous plaît.
Acabo de recibir estos archivos desde DOD.
Hé, je viens de recevoir ces fichiers du Département de la Défense.
Tenemos a los reservistas del ejército buscando la cabeza nuclear en Iowa. Y tenemos al mando de la D.O.E y de Defensa trabajando en la respuesta para el caso de detonación.
Que l'armée mette des renforts pour la recherche de l'ogive dans l'Iowa et que les DoE et DoD se coordonnent sur la réaction en cas d'explosion.
Srta. Dessler, los nuevos protocolos de Defensa acaban de llegar.
Melle Dessler, les nouveaux protocoles du DoD viennent d'arriver.
Entonces necesitará que ponga un satélite de comunicaciones del DOD sobre este lugar.
Puis vous avez besoin de moi pour mettre une enveloppe Comsat de la DOD dans cet endroit.
La Casa Blanca nos tiene junto al Dpto. de Defensa buscando el misil.
La Maison Blanche nous a fait coordonner avec le DoD pour trouver le missile.
¿ Podrías decirle a DOD que hemos llevado a cuestas los canales de ley locales de la aplicación en la zona del apagón?
Pouvez-vous dire au Département de la Défense que nous avons pris en charge les canaux de mises en vigueur locales dans la zone du black-out?
Terminé ese proyecto del Departamento de Defensa antes de tiempo así que calculé que me tomaría la tarde para clases particulares.
J'ai terminé ce fameux projet DOD plus tôt que prévu, alors j'ai décidé de prendre mon après midi et de donner quelques cours de rattrapage.
El Pentágono, el Departamento de Defensa, la Casa Blanca.
Avec le Pentagone, le DOD, la Maison Blanche.
Un avión del Departamento de Defensa te recogerá en la pista en 30 minutos.
Un avion du DOD vous retrouvera sur le tarmac dans 30 minutes.
Si un trato más es presentado en esta sala voy a pedir a DOD reactivarlo.
La calligraphie est très belle. Si un marché de plus est suggéré, je demande à la Défense de le réactiver.
Los gastos del programa espacial DOD durante el pasado año fiscal fueron 22.9 billones de $, o 7 billones de $ más que el programa civil de la NASA. - ¿ En qué gastamos esto?
Les dépenses du programme spatial s'élèvent à 22,9 milliards, soit 7 milliards de plus que celles de la NASA.
-... robado del aeropuerto. - Estaba informando al DOD.
J'étais justement en train d'avertir la Défense.
Ahora, según el DOD,... el gas nervioso, Sentox-Seis, robado del aeropuerto... es mucho más letal que el gas que acaba de ver.
D'après la Défense, le gaz neurotoxique "Sentox-Six" volé à l'aéroport est bien plus puissant que celui que nous avons vu.
Ellos trabajaron juntos en el DOD.
Ils travaillaient ensemble à la Défense.
El DOD quiere una explicación completa de lo que pasó en el centro comercial.
La Défense veut un débriefing complet sur ce qui s'est passé au centre commercial.
Debo informar a los primeros en responder en el caso de múltiples ataques,... así que necesito revisar los protocolos del DOD.
Je dois établir les 1ers rapports sur la haute probabilité d'attaques multiples, je dois donc revoir les protocoles de la Défense.
la tarjeta tiene formateo del DOD.
La source est encodée façon Département de la Défense.
¿ Del DOD?
- Département de la Défense?
Solamente protocolos del DOD.
C'était juste les protocoles du Département de la Défense.
Me aseguraré de que el DOD y el Secretario de Defensa tengan noticias de esto.
Je vais m'assurer que la défense et le secrétaire à la Défense soient au courant.