Translate.vc / Spanish → French / Ease
Ease translate French
37 parallel translation
Mashanter Fallack estaba registrado como hablante de inglés y de karnash, con conocimientos de allow-ease.
Mashanter Fallack était classée comme parlant anglais et karnash, avec des connaissances en allow-ease.
Ipson hablaba allow-ease y Pulat hablaba capistan.
Ipson parlait allow-ease et Pulat capistan.
Pollie Fallory hablaba mickel-ease o mickel.
Pollie Fallory parla mickel-ease ou mickel.
Esperar la siguiente sílaba en mickle-ease era como esperar el llanto de un niño después de caerse.
L'attente de la syllabe suivante en mickel-ease était comme l'attente du hurlement d'un enfant après une chute.
Pollie adquirió rápidamente el dominio del mickle-ease, que estiraba la lengua humana y la laringe para influir más en la lengua de los animales que al contrario.
Pollie maîtrisa rapidement le mickel-ease, qui étire la langue et le larynx humains pour influencer le langage des animaux plutôt que le contraire.
This made them in ease.
Puis ils s'en allèrent dans la plaine.
Me apena mucho lo de las manos de Super Ease y todo eso... pero adorarás a Doble K.
C'est triste, pour les mains de Super Ease, mais vous allez adorer Double K.
"Pedia Ease" quita la tos.
Pedia Ease, contre la toux.
Vamos caminando por la ruta... ¿ Se acuerda?
"Come on and ease on down, ease on down the road!"
# And then you come and ease the pain # # Y ahí llegas tu y alivias mi dolor #
* Et alors tu es arrivé et tu as soulagé la douleur *
Oye, Ease, esto no se siente bien.
Easy. Écoute, vieux, je n'aime pas ça.
* My little baby sister can do it with ease *
* Ma petite sœur sait très bien le faire *
Ease into it. Don't rush her. Sí.
- Doucement, la bouscule pas.
* Muévete con facilidad * * Cuando bailamos, tienes algo conmigo *
Sway with ease you have a way with me
* Así esta noche facilitar el dolor amoroso *
♪ Then tonight, ease the lovin'pain ♪
* Y te prometo que no descansaré hasta que estemos todos a gusto *
♪ And I promise I won t rest till we re all at ease ♪
Pero luego por suerte descubrí Frizz Ease.
Mais après j'ai découvert Frizz Ease.
# Tal vez, yo pueda aliviar el dolor, el dolor #
Maybe I can ease the ache, the ache
# A alimentar el fuego que hay dentro de mí #
To ease the fire that within me burns
* there's a party * just hanging out, hanging out * * hanging out with my family * having ourselves a party * a cool summer breeze * make me feel at ease * the barbecue is roaring
Just hangin'out, hangin'out, hangin'out with my family, havin'ourselves a party! A cool summer breeze, making me feel at ease The barbeque is broilin'and Uncle Phil is scorin'
♪ You know what I need to ease the pain ♪
♪ You know what I need to ease the pain ♪
No finjas querer tranquilizarme cuando no vas a poder.
PRETEND TO EASE MY MIND WHEN BABY YOU WON'T
♪ How can I ease
♪ How can I ease
Lisa Fischer, "How Can I Ease the Pain?".
Lisa Fischer, "How Can I Ease the Pain?"
- ♪ How can I ease - ♪ How can I ease the
- ♪ How can I ease - ♪ How can I ease the
* Si tienes la enfermedad de Crohn, pon tu mente a gusto *
♪ You got Crohn's disease, well put your mind at ease.
â ™ ª todos caen a mis pies cuando rapeo tan bien â ™ ª â ™ ª Soy cerebrito, maníaco dime dónde están las damas â ™ ª mi ritmo es crítico clínico, llamame médico
♪ all fall to their knees while I rap with ease ♪ ♪ l'm a brainiac, maniac, tell me where the ladies at ♪ mon flow est critique, clinique, appelle moi médical
Luego canta "Ease on Down the Road"
Ensuite elle chante "Easee on Down the Road"
No Longer at Ease...
"Le Malaise"...
Scott, ¿ viste esa cosa que venden en las casas de música llamada "Finger ease"?
Scott, tu vois ce truc débile qu'on vend dans les magasins de musique, le Finger Ease?
Si pudiera poner algo así en esta cuerda...
Tu pourrais en mettre sur cette corde? Ça s'appelle "Finger Ease".
Se llama "Finger ease", es un roll-on lo necesito en solo una cuerda.
C'est un genre de roll-on. Il m'en faudrait sur une seule corde. Bon Dieu, je suis difficile aujourd'hui.
Oye, Ease.
Hé, Easy.
No, no, no.
Ease on down the road
a "If I loved you". Y "Ease on down the road" la llevará a...
Et après Ease on down the road il y aura...