English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Edit

Edit translate French

144 parallel translation
" Hermana Edit, no piense ahora en los desdichados.
"Ne vous inquiétez pas pour ces pauvres âmes, Sœur Edith!"
" ¡ Venga conmigo, señor Holm! La hermana Edit agoniza.
"Viens avec moi, David Holm"
"¡ Si la hermana Edit desea verte, debes ir inmediatamente!"
"Si Sœur Edith veut te voir, tu devrais t'y rendre sur le champ!"
" La hermana Edit ha muerto, estuve a su lado.
"Sœur Edit est morte, et j'étais à ses côtés."
Podría ser el momento de... sacar lo de la autonomía escolar en primera plana.
Harry, il serait peut-être temps de titrer la "une" avec l'Edit Municipal.
Que ahora los hombres no le interesan.
Elle m'a just edit que les hommes ne l'intéressaient pas en ce moment
SUBEDIT / YOJIMBO [BST]... / X-TEAM and thanks a lot for the transcription ( Ethlie Ann Vare )
Reconnaissance : SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM et merci beaucoup pour la transcription ( Ethlie Ann Vare )
US Transcrip :
SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM
SUBEDIT / YOJIMBO [BST]... / X-TEAM and thanks a lot for the transcription ( Ashley Miller / Zack Stentz )
SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM et merci beaucoup pour la transcription ( Ashley Miller / Zack Stentz )
Jardín Edit, Casa del Norte. La cosa es seria
Jardin Edite, Casa Norte Pas de paroles en l'air
Pero ha sido presentado un edicto al Rey Louis XIII el cual nos quitará nuestras rentas y hará de nosotros unos lacayos
Mais un édit a été soumis à Sa Majesté le roi Louis XIII, qui nous dépouillera de nos revenus, et nous réduira au rang de laquais.
Si el Rey firma ese edicto habrá una guerra civil una guerra inútil y vana que matará a miles de hijos de nuestra Iglesia
Si Sa Majesté signe cet édit, il y aura une guerre civile, une guerre inutile et vaine qui fera couler le sang de milliers d'enfants de l'Église.
¡ El Rey ya ha firmado el edicto!
Le roi a déjà signé l'édit abject!
El edicto rige para todos.
L'édit s'applique à tous.
"El Conde de Briseuil entrega a Su Eminencia los nombres de los sospechososo de incitar a la rebelión contra el edicto de Su Majestad el Rey Louis XIII."
Le comte Louis de Briseuil soumet à Son Eminence, les noms des nobles soupçonnés d'inciter les seigneurs à contester l'édit proclamé par Sa Majesté, le roi Louis XIII de France.
Anule el edicto contra los nobles.
Révoquez l'édit contre les seigneurs.
He decidido revocar el edicto y confiar en la lealtad de los Señores feudales
Nous avons décidé de révoquer l'édit et de nous fier à la loyauté et au service des seigneurs.
Entonces no conocéis el edicto.
Vous ne connaissez donc pas l'édit.
¿ Un edicto real?
Un édit royal?
Y, en España, un edicto castiga el duelo con la muerte.
Et en Espagne, un édit punit le duel par la mort.
Conoce el edicto real.
D'après l'édit du roi.
Edicto contra el duelo.
Édit contre le duel
Sí, es el Edicto 52.
Oui, Majesté. C'est l'édit n ° 52.
Es mi edicto número 52.
C'est mon 52e édit!
Este Real Decreto nunca fue derogado.
Cet édit royal n'a jamais été abrogé.
Podrán volver a sus pueblos o quedarse en la región y desempeñar un oficio debidamente remunerado o bien trabajar una tierra propia.
Tout travail sera rémunéré. Voici les clauses de l'édit.
De un ignorante sólo podía esperarse una estupidez.
C'est bien de vous, un pareil édit!
" Los preceptos de mis padres están grabados en mi corazón.
"Les préceptes de mon père sont gravés dans mon cœur. Je suivrai fidèlement l'Édit de l'Empereur."
Nuestro ilustre soberano Alfonso, rey de Castilla, León y Asturias, hace saber que Rodrigo de Vivar ha ofendido su real persona, y se le condena al destierro de por vida.
Par édit de notre illustre souverain Alphonse, roi de Castille, de Léon et des Asturies, Rodrigue de Bivar, ayant outragé le Roi, est banni pour la vie.
Y sucedió en esos días... que César Augusto promulgó un decreto... según el cual todos debían pagar impuestos.
Or, il advint en ces jours-là, que parut un édit de César Auguste assujettissant les habitants à l'impôt.
Edicto gubernamental número 826.
Édit gouvernemental numéro 826.
¿ Edicto mío?
Mon édit?
Vuestro edicto.
Votre édit.
Mi edicto real nombrándote a ti, Thomas Becket,
Mon édit royal te nommant, toi, Thomas Becket,
- Sepa usted joven, que en virtud de un edicto real de enero de 1812, les podría hacer colgar.
savez-vous jeune homme, qu'en vertu d'un édit royal de janvier 1312, j'aurais pu les faire pendre!
Y por temor que la ley se separe de la vida... de la realidad... el "edicto perpétuo" indica, como estas leyes nuestras... deben ser, cada año... interpretadas por los magistrados... iluminados por la experiencia.
Par peur que la loi ne se sépare de la vie, de la réalité, l'Édit perpétuel indique que nos lois doivent être revues chaque année par des magistrats experts.
- Luis XIV revoca el edicto de Nantes.
- Louis XIV révoque l'Édit de Nantes.
Adama, el consejo ha tomado una votación y ha decidido rescindir nuestro edicto, extender los poderes de emergencia y darle comandancia total.
Adama, le Conseil a voté et a décidé d'abroger son édit, en rétablissant l'état d'urgence et en vous donnant tous les pouvoirs.
Edicto Imperial
Un édit impérial!
Y aconteció en aquellos días que salió edicto... de parte de Augusto César que toda la tierra fuese empadronada
En ce temps là parut un édit d'Auguste, prescrivant le recensement de toute la terre.
No puedo, Señor. La proclama. La plaga.
L'édit royal l'interdit à cause de la peste!
Su Santidad ha promulgado la bula. Con ella Elizabeth, supuesta Reina de Inglaterra sierva del mal, queda desposeída del trono y declara por lo tanto que sus súbditos quedan absueltos de su lealtad a ella.
L'édit de sa Sainteté prive Elizabeth, soi-disant reine d'Angleterre, servante du mal, de son trône.
En un viejo libro de derecho encontré una orden que es un edicto del 2 de Noviembre de 1554 acorde con los textos de hoy por el que se autoriza a los pobres y desfavorecidos a venir a los campos tras la cosecha.
En cherchant dans un très vieux recueil Dalloz,.. .. j'ai trouvé un arrêté, qui est en réalité un édit,.. .. du 2 novembre 1554,..
¡ Lee mi edicto!
Lisez-lui mon édit!
Hyde, quiero dictarte algo.
Hyde, j'ai un édit à formuler.
- Péguenle de nuevo. Tengo en mis manos un edicto.
J'ai en main un édit.
SECRETARÍA DEL audiovisual EDlTAL Nº 1O DE 18 / O9 / 2OO1
SECRÉTARIAT DE L'AUDIOVISUEL ÉDIT N ° 10, DU 18 SEPTEMBRE 2001
Se ha decretado el Edicto Imperial. La práctica de Artes Marciales, es ilegal.
La pratique des arts martiaux a été déclarée illégale par édit impérial.
Probablemente, relacionadas con el Edicto Imperial.
Peut-être au sujet de l'édit impérial.
¿ Qué edicto?
Quel édit?
Hay un Edicto Imperial.
Il y a un édit impérial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]