English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Elegance

Elegance translate French

681 parallel translation
"Sabe, usted tampoco es una publicidad de ropa."
D'ailleurs, vous n'êtes pas un modèle d'élégance non plus. "
Sale uno de vainilla cortésmente, señorita.
Une boisson à la vanille servie avec élégance, madame.
Pensaba en algo más lujoso que un terreno.
Je propose le niveau de l'élégance.
¿ No somos elegantes?
Quelle élégance!
Espero que no. No quiero ser elegante.
Au diable l'élégance!
Todas con sus vestidos y luciendo tan bonitas como cuadros.
Quelle élégance! Comme elles sont belles!
Me siento fatal, con 19 horquillas todas clavadas en el cráneo, pero Dios mío, hay que ser elegantes o morir.
Avec 19 épingles à cheveux droit dans la tête, merci! Enfin! L'élégance ou la mort!
Beth, ¿ no es elegante?
Quelle élégance, hein Beth?
- La hemos pasado muy bien.
- Merci pour l'élégance!
Qué elegante.
Quelle élégance!
Llamaré a este establecimiento "La Casa de la Elegancia".
J'appellerai cet établissement "Maison Élégance".
También espero que La casa de la Elegancia será digna heredera de la Casa Óscar Baroque, su rey de la moda, que dicen que está a punto de abdicar del trono.
J'espère aussi que Maison Élégance sera la digne héritière de la Maison Oscar Baroque, votre roi de la mode, qu'on dit sur le point de renoncer au trône.
Vamos a La Casa de la Elegancia.
Allons à la Maison Élégance.
El contrato de venta de La Casa de la Elegancia, el negocio más floreciente de París.
Le contrat de vente de Maison Élégance, l'affaire la plus florissante de Paris.
Me atrevo a decir que eres casi tan listo como un moscovita.
Sans vouloir vous vexer, vous avez l'élégance d'un vrai moscovite.
No tengo alegría, ni glamour, ni las cosas que tienes tú.
Je n'ai ni passion ni élégance dans ma vie. Rien de ce que tu as.
Tienes oído, elegancia.
Tu as de l'oreille, de l'élégance.
¿ Su hijo ni siquiera llega a tiempo para el culto familiar?
Ton fils n'a pas l'élégance d'être là pour le culte familial?
Serán los más elegantes al caer
Voici de quoi choir avec élégance
¡ Hola Egbert!
Quelle élégance, Egbert!
Baila con delicadeza.
Il danse avec élégance.
- Qué elegantes se ven.
- Eh bien. quelle élégance.
Con un corazón gallardo
A vec un cœur d'une élégance nonchalante
Tú, con tu mejores modales, dijiste...
Tu avais dit avec élégance :
Hay canciones y bailes y chicas que hacen estas cosas elegantemente.
Il y a les chants, la danse, les filles qui font les choses avec élégance.
Una idea que hace honor al ingenio que posee la Sra. Aunque la elegancia en el proceder necesite de alguna observación.
une idée qui fait honneur à l'ingéniosité de Madame, bien qu'il y ait des réserves à faire sur l'élégance du procédé!
No se trata de elegancia, sino de eficacia.
Il ne s'agit pas d'élégance mais d'efficacité!
Srta. Julie, ¿ está usted vestida como para matar a alguien?
Vous êtes d'une élégance!
Sí, pero la elegancia también cuenta.
Oui, mais l'élégance compte aussi, vous savez. Le côté...
Eres muy noble reconociéndolo.
Tu as l'élégance de l'admettre.
Se viste elegante.
Même avec élégance
¿ Te has entretenido?
- Quelle élégance.
- ¿ Y el pan para la merienda?
- Gardez-le pour le déjeuner, la faim protège l'élégance. - Et le pain pour ton goûter?
Es tan encantador, tan elegante...
II est si charmant et d'une élégance folle.
Viste muy bien, Sr. Henderson.
Quelle élégance, M. Henderson.
Debes rodearte de lujo, belleza y elegancia.
Vous devriez vivre dans le luxe, la beauté et l'élégance.
Me pareció que era rico y elegante.
Cela respirait la richesse et l'élégance.
Muy seductor, mientras abajo con tierna elegancia él la observa, sonriendo.
Très séduisant, tandis qu'en bas avec tendre élégance Il la regardait en souriant.
- Pensaba que me había comportado.
J'ai agi avec élégance.
¡ Qué elegante, señor Hall!
Quelle élégance, M. Hall!
Sus atributos no me atraen precisamente.
Leur élégance ne m'attire pas.
Vuestra mano resalta su elegancia.
Votre main met en valeur son élégance.
¿ Siempre miente con tanta consideración?
Mentez-vous toujours avec autant d'élégance?
Esto es elegante, ¿ verdad?
Ça manque d'élégance n'est-ce pas?
Le obsesiona su apariencia ¡ con esas patillas!
Il est obsédé par son élégance. Lui, qui est si court sur pattes!
Estás preciosa.
Quelle élégance!
Agradable, limpio y casi elegante.
Propre, mais sans élégance.
Moda. Hermosos romances.
l'élégance, le grand amour.
El bigote, el traje.
Quelle élégance!
Es la nueva conquista de Don Cruz.
- Quelle élégance! - C'est la nouvelle conquête...
¿ Lo dice por mi traje nuevo?
Mon élégance? C'est un déguisement pour inspirer confiance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]