English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Eliza

Eliza translate French

749 parallel translation
¡ Oh! Srta. Elizabeth, ¿ Ya se durmió su paciente?
Miss Eliza, la patiente dort?
A la Srta. Elizabeth le gusta mucho la lectura, y no siente placer por algo tan frívolo como las cartas.
Miss Eliza adore lire, et n'apprécie pas les jeux frivoles.
¿ Qué piensa usted, Srta. Elizabeth?
Et vous, Miss Eliza?
Srta. Elizabeth, permítame... ¿ Quiere dar un paseo por la habitación?
Miss Eliza, voulez-vous faire un tour?
¿ Qué podemos hacer para castigarle, Srta. Elizabeth?
Comment le punir, Miss Eliza?
¡ Srta. Elizabeth!
Miss Eliza!
Observe sus nobles proporciones, Srta. Elizabeth.
Voyez ces nobles proportions, Miss Eliza.
Observe, Srta. Elizabeth, el sólido marco totalmente tallado a mano.
Observez, Miss Eliza, ce marbre sculpté à la main.
Permítame, Srta. Elizabeth. ¡ Lizzie!
- Laissez-moi faire, Miss Eliza.
La esclava Eliza.
l'esclave, Eliza.
El señor y amo de Eliza. Rey Simón de Legree.
Maître et seigneur d'Eliza... est roi Simon de Legree.
Eliza dice que ella huyó y buscó a su amado, George.
Eliza dit qu'elle va s'enfuir pour chercher Georges.
La pobre Eliza corre y encuentra una tormenta.
Pauvre Eliza! Sa fuite la conduit sous orage!
Eliza se pierde en el bosque.
Eliza se perd dans la forêt effrayante.
Pobre Eliza.
Pauvre Eliza!
- Pobre Eliza. - Pobre Eliza.
Pauvre Eliza!
Eliza está tan cansada.
Eliza très lasse.
Decide cazar a Eliza no sólo con soldados pero con perros científicos que huelen y buscan y así descubren a todos los que huyen del Rey.
Il décide de poursuivre Eliza... non seulement avec soldats... mais aussi avec chiens scientifiques... qui flairent... et retrouvent tous ceux qui ont fui le roi.
Eliza viene al río.
Eliza arrive à rivière!
Así Eliza cruza el río escondida por el velo de encaje.
Eliza traverse ainsi la rivière... cachée par voile de dentelle.
Todos celebran la muerte de Simón. Y Eliza tiene un feliz encuentro con el querido Tío Thomas. Bendita pequeña Eva.
Tout le monde fête mort de Simon... et Eliza retrouve dans joie cher vieil oncle Thomas... l'adorable petite Eva... l'espiègle Topsy... et Georges, l'aimé fidèle... qu'Eliza trouve beau comme un ange.
Es deseo de Buda que Eva venga a él y le agradezca personalmente por salvar a Eliza y al bebé.
Bouddha désire qu'Eva aille auprès de lui... pour le remercier... d'avoir sauvé Eliza et l'enfant.
¿ Necesitarás un buen mayordomo, Eliza?
Si t'as besoin d'un larbin, Eliza...
¿ Adónde vas este año, Eliza?
Cet été, Eliza, tu vas a Biarritz?
Mi hija Eliza llegará enseguida.
Ma fille Eliza va rappliquer.
Tienes buen corazón. Pero si quieres que te dé media corona... prepara una buena excusa.
Si tu veux qu'Eliza te läche des sous, chantes-y une autre romance.
Vaya, Liza, qué sorpresa.
Eliza, en v la une surprise!
Eliza, qué sorpresa.
Eliza!
Eh, ven aquí, Eliza.
Voyons, Eliza...
Soy esclavo de esa mujer, Eliza.
Cette femme, je suis son esclave.
Gracias, Eliza. Eres una buena hija.
Merci, Eliza... t'es une noble fille.
Cielos, Eliza... las calles se llenarán de cadáveres de hombres... que se matarán por usted antes de que haya acabado mi trabajo.
Ecoutez, Eliza : les rues seront jonchées des cadavres des hommes... qui se seront tués pour vous avant que j'aie fini votre éducation.
¿ Los tienes, Eliza?
N'est-ce pas, Eliza?
Piénselo, Eliza. Bombones, taxis, oro y diamantes.
Pensez a des chocolats, a des taxis... a de l'or, a des diamants.
Si esta chica se pone en sus manos durante seis meses... para un experimento pedagógico, debe entender bien qué está haciendo.
Si Eliza se soumet a l'expérience que vous voulez tenter, elle doit savoir en quoi cela consistera.
¿ Qué haces en casa de Eliza?
Qu'est-ce tu fous dans la piaule d'Eliza?
¿ De qué hablas? De tu hija, Eliza.
Oui, ta fille Eliza...
¿ Qué pasa con Eliza?
Quoi, Eliza?
Eliza se ha ido con un caballero.
Elle est chez un rupin.
¿ Cómo supo que Eliza estaba aquí, si no la envió?
Alors, comment avez-vous su qu'Eliza était ici?
El padre de Eliza ha venido a llevársela.
Mme Pearce, le pére d'Eliza la réclame.
Así que... ¿ qué son cinco libras para usted? ¿ Qué es Eliza para mí?
Alors... cinq livres, c'est rien pour vous.
No quiero hacer daño a nadie, pero... si Eliza va a sacar algo de esto, ¿ por qué yo no?
Je suis pas mauvais bougre, mais... si Eliza a du gäteau, pourquoi que j'en aurais pas un peu?
Después de todo, no es tan terrible.
Le mariage a du bon. Vous aviez épousé la mére d'Eliza?
Caray, es Eliza.
Eliza, ca alors!
En fin, buenos días, caballeros.
Voila, j'ai bien l'honneur. Cheerio, Eliza.
A ver, Eliza, otra vez.
Allez, Eliza, redites-moi cela.
Srta. Elizabeth...
Mlle Eliza.
Eliza viene al río.
Eliza arrive à la rivière.
Aquí nos lavamos nosotros, Eliza.
Non, pour se laver.
Se casó con la madre de Eliza. ¿ Quién le dijo eso, jefe?
Qui qui dit ca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]