English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Emilien

Emilien translate French

109 parallel translation
Es Emiliano Chamorro, presidente de Nicaragua.
C'est Emilien Chamorro, président du Nicaragua.
Gracias, Emilien. ¿ Qué pasó con el permiso, te fue mal?
- Merci, Émilien. Alors, ce permis? Vous êtes tombé sur un os?
Le presento a mi hijo, Emilien.
Je vous présente mon fils, Émilien.
Yo me llamo Emilien.
Moi, c'est Émilien.
Los atraparemos esta noche o no me llamo Emilien Barbadec.
Le gang sera en prison ce soir ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec.
Emilien...
- Émilien?
Emilien.
Émilien?
El pitufo en el sillón es mi hijo, Emilien.
Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien.
- Emilien. ¡ Emilien!
- Émilien? Émilien?
Emilien, sabes que...
- Émilien, j'en ai une...
¿ Estás bien, Emilien?
Émilien, ça va?
Emilien...
Émilien?
Emilien
Je fais mon boulot, Émilien.
Emilien.
Oui, bien sur.... Mais... depuis quand...? Depuis 8 MOIS, Émilien!
Emilien...
Ne jouez pas sur la mot, Émilien!
- Emilien. ¡ Detente!
Ton lacet est défait!
¿ Has visto a Emilien por ahí?
Avez vous vu Émilien!
Este Emilien... seguro encontró la banda sólo.
Bon travail, Émilien! Il les a retrouvé tout seul! Non, non...
¡ Ah! Emilien tiene un teléfono así.
Oh, n'est ce pas rigolo, Émilien a le même!
mi pequeño Emilien... no te dejaré sufrir mucho...
Vous allez me manquer, mon petit Émilien... Mais comme je vous aime, vous n'allez pas souffrir...
Emilien.
Profitez en pour vous éclaircir l'esprit, Émilien...
pequeño Emilien!
Oh, Émilien!
- ¡ Cálmate Emilien! Es solo nieve...
ne vous inquiétez pas Émilien, c'est que de la neige...
- ¿ Emilien? Estoy de parto.
J'ai perdu les eaux, Je vais accoucher!
Emilien...
Émilien... Émilien!
El champán mejora con el tiempo, pero éste se hará demasiado viejo. ¿ Qué pasó?
C'est pas possible, Émilien. Le champagne se bonifie avec l'âge mais là, on est limite moisissure. C'était quoi?
Tengo algo para ti, otro record.
- Émilien? J'en ai un bien pour ton livre des records.
¿ Es sordo, Emilien?
Dans mon bureau.
- Te debo una disculpa.
- Je vous dois des excuses, Émilien.
Lily no me lo va a creer...
Émilien ne me croira jamais!
Tengo que capturar a esa pandilla antes de Navidad tengo que hablarte antes de la Navidad hablaremos.
Je dois les serrer avant noël! Et moi Émilien, je souhaiterais te parler avant noël! Ok.
te haré un traje a la medida Con bastón e insignia.
Mais ne vous inquiété pas Émilien, Je vais vous faire faire un costume sur mesure.
tengo que buscarla... pierdo la paciencia.
Mince... Alain est parti avec la clef! Dépêchez vous Émilien, Je perd patience!
Emilien!
Cette clef arrive, Émilien...!
- ¿ Emilien?
Émilien!
Incluso yo efectué una misión comando en solitario
J'ai moi même effectué une mission commando en solo qui a échoué, grâce au Zele d'Émilien...
Que fracasó por desgracia gracias a nuestro colega Emilien... el futuro nos pertenece
Mais c'est du passé! L'avenir nous appartient!
pero estuvo bien él es genial....
C'est un peu lourd, Mais elle est pas mal... Émilien, tes lacets sont défait. Ouais, c'est génial...
Pero imagine por un segundo si la trampa fuera que estuviéramos aquí... piensa...
Enfin, pensez Émilien, pensez! Ça n'a pas de sens,
pero al menos podía haber bajado la velocidad... estoy bien... seguimos perdiendo el tiempo con la confiscación... - Tienes razón Emilien. ¡ A LOS AUTOS!
Mais enfin, il aurait pu ralentir!
Primero terminamos y después hacemos eso defendemos...
Il y a un temps pour tout, Émilien. Fonçons, nous nous excuserons après... Nous DEFONCONS plutôt là...!
tengo un mal presentimiento.
Émilien, Je le sens mal!
- A mi me preocupa solo Gilbert.
Si ça se passe mal, appelle Gibert. Émilien...
en el contenedor...
A cause des pères noël! Ils viennent de sortir Émilien de la poubelle
soy Petra.
Émilien, c'est Petra.
- ¿ Y Emilien?
Et Émilien?
- Lo encontraremos antes de Navidad.
Ah, Émilien... Quand nous aurons retrouvé le gang, nous aurons retrouvé Émilien...
acabo de salvarte la vida ahí dentro.
Si jamais elle appelle et que la chinoise décroche... Euh, Émilien...? Confirme moi, je viens de te sauver la vie?
sabes cual es la izquierda y cual la derecha? si.
Émilien, tu connais pas ta droite de ta gauche!
no lo tomes a mal... sacar un tema general... puedo usar tu celular?
Émilien, c'est déjà pas mal là non? Oh, oui! Il faudrait peut-être prévenir le général alors...
- ¡ Hola!
Allô! Émilien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]