Translate.vc / Spanish → French / Encantá
Encantá translate French
27,900 parallel translation
Me encanta que este sujeto sepa qué sabor tiene el trasero de una tortuga.
Boy, I just love connaissance des goûts ass comment tortues complète de ce type.
Me encanta.
J'aime ça.
Me encanta la comida picante.
J'adore la nourriture épicée.
¡ Y me apuesto lo que quieras a que a cualquier niño le encanta eso!
Et je défie tout enfant de ne pas aimer ça!
Dios, me encanta el mar.
J'adore l'océan.
Sabrán que me encanta hablar.
Car vous savez combien j'aime m'exprimer.
Así es. Sacúdete un poco el cabello ; me encanta.
Secoue tes cheveux.
A la gente le encanta este producto.
Les gens adorent ce produit.
No, me encanta.
Rien, j'adore.
me encanta que todavía pienses que tienes una oportunidad.
Je aime que vous pensez toujours que vous avez le choix.
Me encanta, bro.
Love it, bro.
Me encanta esta diapositiva.
J'adore ce toboggan.
Dios, me encanta cuando hablas de matemáticas.
Dieu, j'adore quand tu parles de math.
- Tal vez somos nosotros solos, pero nos encanta Pixar.
- On adore Pixar.
- Sí, nos encanta.
- Oui, tout à fait.
Nos encanta el robot 8.
On adore le robot numéro 8.
Me encanta.
Je l'adore.
Y ella le encanta.
Et elle l'adore.
Y me encanta "Bohemian Rhapsody", también.
Moi aussi j'adore Bohemian Rhapsody
Las aventuras me emocionan, no puedo quedarme quieto, estoy en "Survivor", es algo que pasa una vez en tu vida, me encanta.
C'est Survivor, c'est une expérience unique. Je m'éclate.
Me encanta el enfoque que tiene Tai sobre la vida.
Ce sera bien pour eux. J'aime la façon dont Tai approche la vie.
Me encanta el respeto que muestra hacia todas las criaturas que viven aquí.
J'adore. Il respecte toutes les petites bêtes et les insectes qui vivent ici.
Me encanta y quizá me sobrecargué de trabajo por encima de la razón.
J'aime tous ses aspects. Peut-être que je m'en suis fait une montagne.
Este me encanta.
J'adore celui ci.
A mi amigo LeFou le encanta desparramar esas historias para avergonzarme.
J'ai cet ami LeFou, qui adore raconter des histoires pour m'embarrasser.
Le encanta posar para las fotos!
Elle adore poser pour les photos!
Bien, Doc, no creo que te haya dicho esto antes, pero no me encanta la sangre.
Doc, je ne pense pas te l'avoir déjà dit, mais je ne suis pas fan du sang.
¡ Me encanta!
J'adore ça!
Bueno, ahora no importa, porque me encanta cómo terminaron las cosas.
Ça n'a plus d'importance maintenant, car j'aime la façon dont les choses ont tournées.
Me encanta.
J'adore.
Me encanta de verdad.
Vraiment j'adore.
- ¡ Me encanta!
- J'adore!
Me encanta este vino.
J'adore ce vin.
Me encanta la pizza, odio el racismo, bla, bla.
J'aime la pizza, déteste le racisme.
Pero me encanta la confianza.
Mais j'aime la confiance.
Me encanta la primavera cuando se quitan los abultados sweaters y puedes ver qué tipos fueron al gimnasio todo el invierno.
J'adore le printemps, son lot de tenues affriolantes et de garçons qui se sont musclés pendant l'hiver.
Me encanta navegar. Prácticamente crecí en botes.
J'adore ça, j'ai grandi sur la mer.
No sé qué se te metió, pero me encanta.
J'ignore ce qui t'a pris, mais ça me plaît.
¡ Oh, me encanta cuando tenemos ideas al mismo tiempo!
J'aime tellement qu'on soit sur la même longueur d'onde.
Jeff, me encanta la simetría de esto.
Jeff, j'adore la symétrie de notre plan.
Ey, escucha, me encanta este nuevo Mike despierto.
Hey, écoute, je l'aime le nouveau éveillé Mike.
Sin embargo, su trabajo encanta a las masas, y a todo individuo.
Néanmoins, son travail parle à tous et à chacun.
Está delicioso, Olivia, me encanta.
C'est délicieux, j'adore.
Me encanta Victoria.
J'aime Victoria's.
¿ Vale? Me encanta estar contigo.
J'aime passer du temps avec toi.
Me encanta esa canción.
J'adore cette chanson.
- le encanta conducir. - No.
Il adore conduire.
Me encanta la vida de conductor de autobús, colega.
J'aime cette vie en bus.
Me encanta tu pintalabios.
J'adore ton rouge à lèvres.
Oh, me encanta este.
J'adore ça.
- Me encanta - ¿ Sí?
J'aime ça.