English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / End

End translate French

13,075 parallel translation
Siento lo de este fin de semana.
Je suis désolée pour ce week-end
Mira, he estado pensando en cómo ha ido todo tan mal este fin de semana.
J'ai réfléchi à propos de ce week-end où tout est allé de travers.
Juro que vamos a necesitar todo el fin de semana solo para alcanzarlo.
On va avoir besoin de tout le week-end juste pour le rattraper.
Vámonos fuera el fin de semana.
Partons pour le week-end.
Él se ira lejos el fin de semana con Peyton.
Je pars en week-end avec Peyton.
Ella está fuera de la ciudad por todo el fin de semana.
- Elle n'est pas en ville ce week-end.
Jamal tiene sus propios eventos de lanzamiento de su álbum este fin de semana.
- lancement de son album ce week-end.
Le dije que iba a traer una dama muy especial este fin de semana.
Je lui ai dit que j'emmenais une dame très spéciale ici ce week-end.
Bueno, ¿ qué te ha contado sobre este fin de semana?
Qu'a-t-elle dit à propos de ce week-end?
Hola. ¿ Qué tal tu fin de semana?
Comment était ton week-end?
Bueno, sabes, la gente que pone su bote en el agua sólo lo usa el fin de semana.
Tu sais, les gens qui laissent leur bateau sur l'eau, ils n'en profitent que le week-end.
Bueno, ya se que no es fin de semana pero me he escapado y te he hecho tortitas con trocitos de chocolate!
Je sais qu'on n'est pas en week-end... mais j'ai craqué et j'ai fait des pancakes aux pépites de chocolat!
Anteriormente en Childhood's End...
Précédemment...
- Estoy de guardia todo el fin de semana. - ¿ Qué pasa?
- Je suis de garde ce week-end. - Qu'est-ce qu'il y a?
Este fin de semana tengo guardia y me preguntaba si puedes cubrirme.
Je suis de garde ce week-end, je me demandais si vous pouviez la prendre.
Estaré encantado de hacerte el turno del fin de semana.
Je serais heureux de prendre tes appels du week-end
Y entonces caí en la cuenta, iré a visitarle, planearé una escapada romántica de fin de semana donde después de un día fingiendo disfrutar de la lectura y el aire fresco, le contaré que tenemos un pequeño...
Et puis, ça m'a frappée, je vais aller lui rendre visite, organiser un week-end en amoureux où après une journée à prétendre apprécier mes lectures et l'air frais, Je lui dirai que nous attendons un petit...
Y no creo que podamos irnos de fin de semana.
Et je pense qu'on ne devrait pas partir ce week-end.
¡ Esos bagels son la comida del fin de semana de Morgan! - ¿ Hola?
Ces bagels sont la nourriture du week-end de Morgan!
No, me ha mandado un foto de nuestro viaje en camping.
Elle m'a envoyé une photo de notre week-end camping.
Papá dice que cuando te encanta lo que haces, cada día es fin de semana.
Papa dit que quand tu aimes ton job, chaque jour est un week-end.
No quiero que pienses en dinero en todo el fin de semana.
Je ne veux pas que tu penses à l'argent de tout le week-end.
¿ tan tarde en un fin de semana?
Si tard, et le week-end?
Como por ejemplo pasando los dos un largo fin de semana a solas, para empezar.
Comme? Comme partir en long week-end juste nous 2 pour commencer.
El otro construye casas para "Habitat for Humanity" los fines de semana.
Un autre construit des maisons pour Habitat pour l'Humanité le week-end.
Mis chicos tienen una fiesta de pijamas este fin de semana.
Mes garçons ont une soirée pyjama ce week-end.
Nos habíamos ido por el fin de semana a Calistoga.
Nous passions le week-end à Calistoga.
No, he estado todo el fin de semana en casa.
Je suis restée à la maison tout le week-end.
Quiero recuperar nuestro felices para siempre.
Je veux récupérer notre happy-end.
Te digo que si esperamos hasta el fin de semana... podemos esperar llenar la catedral.
Si on attendait ce week-end, on peut espérer remplir la cathédrale.
Si queremos tener nuestro final feliz...
Si on veut avoir notre happy-end...
Sabía que si quería que al neoyorquino mayor le gustara San Francisco, tenía que darle un fin de semana que no olvidaría.
Mindy : je savais que le New Yorkais par excellence allait adorer San Francisco, je lui donnais un week-end.
Deja que lo hable con él este fin de semana.
Laisse moi en parler avec lui ce week-end.
Te escucho, y quiero que sepas que terminé esto con el, por eso me voy a Napa este fin de semana con mis amigas para ahogarme en un gran barril de Pinot Noir.
Je sais, et je veux vous dire que j'ai rompu avec lui. Du coup je vais à Napa ce week-end avec mes copines pour me noyer dans un énorme tonneau de Pinot noir.
Sí, tenemos una furgoneta diferente cada semana durante un mes.
Oui, on a un van différent chaque week-end pendant un mois.
¿ Este fin de semana es San Valentín?
C'est ce week-end la St Valentin?
Y lo mejor es el fin de semana libre.
Repos ce week-end.
Muy bien, bueno, te veré este fin de semana.
Ok, on se voit ce week-end?
¿ Cómo sabes que nuestras vidas no van a volver a donde empezaron hace tres años, contigo huyendo y nosotros ni de lejos en nuestro felices para siempre?
Comment sais-tu que nos vies ne feront pas un bond de 3 ans en arrière, avec toi en fuite et nous loin de notre happy-end.
La tenemos para todo el fin de semana, así que...
elle est à nous ce week-end, donc...
- ¿ Este fin de semana?
Ce week-end?
- Este fin de semana.
Ce week-end
Pero he pensado que quizá podríamos prescindir de ropa para este fin de semana, si te parece bien.
Mais je me disais que peut-être ces vêtements pourraient être optionnels ce week-end, si tu es d'accord. Je pense que ça pourrait marcher.
Quería invitarte a mi fiesta este fin de semana.
J'espérais t'inviter à ma fête ce week-end.
¿ Tienes planes para el fin de semana del cuatro de julio?
As-tu des plans pour le week-end du 4?
Una vez conocí a este vejestorio llamado Onslow en la Isla de los Perros, en el East End de Londres.
J'ai connu autrefois cette geezer appelé Onslow dans l'île de chiens dans l'East End de Londres.
No tenemos un contrato con un servicio de intérpretes los fines de semana.
Nous n'avons pas de contrat avec des interprètes durant le week-end.
Tenía sexo con cinco prostitutas en un fin de semana.
Il a couché avec 5 prostituées en un week-end.
Bien, pero sólo si usted acepta que su primera cita será una doble cita conmigo y Genevieve en un viaje de una semana a Turk de...
OK, mais seulement si votre premier rencard se passe avec Genevieve et moi durant un long week-end dans les Turk's...
Yo soy el que tiene que pasar todo el fin de semana haciendo papeleo debido a su truco tonto.
J'ai passé le week-end à faire de la paperasse à cause de ta stupide cascade.
Gracias por arruinar mi fin de semana.
Merci d'avoir ruiné mon week-end.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]