Translate.vc / Spanish → French / Ends
Ends translate French
1,033 parallel translation
Paso mis fines de semana en el campo, no en sótanos.
Je passe mes week-ends dans le pays, pas dans les sous-sols.
Los tengo los fines de semana y las vacaciones, julio y agosto.
Je les ai les week-ends et les vacances, en juillet et en août.
Nada de fines de semana y de moteles.
Plus de week-ends.
- ¿ Y los fines de semana?
- Et vos week-ends?
Bueno, todavía no lo tenía asumido.
Et tous ces week-ends, à l'école? Je n'assumais pas.
Sólo que iba a Boston los fines de semana.
- Faisait la même chose. Lui, il passait ses week-ends à Boston.
Bueno, espera y mira, vigila tu espalda.
Nous voyons la maison où le signor Piazzi passe ses week-ends, elle est juste derrière vous, si vous voulez jeter un œil.
¿ Dónde están los finales felices?
Où sont partis les happy ends?
Descanse los fines de semana, juegue al golf.
Prenez de longs week-ends, essayez le golf.
Los sábados y domingos, desde hace años, Oreste y yo dábamos grandes paseos por la sierra.
Pendant des années, Oreste et moi sommes allés escalader les week-ends.
¿ Es para los fines de semana?
Vous y venez pour les week-ends... et pour le reste?
Puedo volver a casa cada fin de semana.
Je pourrai rentrer tous les week-ends.
Los fines de semana de los últimos meses.
Les week-ends, ces 2 derniers mois.
¿ Por qué el pabellón está cerrado durante el día y el fin de semana?
Pourquoi le dortoir est-il fermé pendant la journée et les week-ends?
Lo veo los fines de semana.
Je le vois les week-ends.
Pero hay otros factores en esta ecuación... el despacho, el club, el ir y venir.
Mais il y a d'autres facteurs dans l'équation. Le temps passé au bureau, au club, sur la route et pauvre de moi, sans parler des week-ends.
Dime, ¿ trabajaste en el establo todos los fines de semana?
Dis-moi, tu travaillais là-bas tous les week-ends?
Ahorrarás dinero cada semana, cambiarás la moto por un coche y pasarás maravillosos fines de semana cuidando de él.
Tu économiseras semaine après semaine, et ton scooter deviendra une voiture. Tu passeras de merveilleux week-ends à la bichonner.
Venía a pasar los fines de semana aquí con Julia.
J'avais l'habitude de venir ici avec Julia les week-ends.
¿ Y los fines de semana?
Et les week-ends?
Un socio es para un fin de semana, yo tomé 3 meses en las islas.
Ça sert de remplaçant les week-ends, pas pour un séjour de trois mois aux îles.
¿ Salir con animales y emborracharte todos los fines de semana?
Prendre des cuites avec des brutes tous les week-ends?
Vive en Long Island... así que veo a mis hijos prácticamente todos los fines de semana.
Elle vit sur l'Île, je ne vois donc les gosses que les week-ends.
Iré a pasar un par de fines de semana.
Je viendrai deux week-ends.
¿ Por qué no regresas tú aquí todos los fines de semana?
Et si tu revenais les week-ends?
Fines de semana y vacaciones son mis mejores épocas.
Les week-ends et les vacances sont mes plus beaux moments.
Los fines de semana les deben parecer muy cortos.
- Les week-ends doivent vous paraître très courts.
Yo pasaba los fines de semana en su casa cuando estudiaba en Inglaterra.
Je passais les week-ends chez lui... quand j'étudiais en Angleterre.
Como sea, no verá a su madre los fines de semana.
De toute façon, finis les week-ends avec maman.
Y yo cenaré contigo un día por semana. Y compartiremos dos fines de semana al mes.
On dînera ensemble une fois par semaine... et on passera deux week-ends par mois ensemble.
Agostina siguió discretamente enseñando biología en Torquay. Pasaba los fines de semana recogiendo material de la playa para hacer collages para sus amigos.
Agostina continua à enseigner la biologie à Torquay, passant ses week-ends à ramasser des matériaux sur la plage pour faire des collages pour ses amis.
Fallracce, cantante, arborealista y organizadora de la comunidad, pasaba los fines de semana estivales con su marido y sus dos hijos, acampando en Black Forest.
Fallracce, chanteuse, arboréaliste, organisatrice de communauté, passait ses week-ends estivaux avec son mari et ses deux fils, à faire du camping dans la Forêt-Noire.
Es para un fin de semana relajante.
C'est pour les week-ends relax.
Estos fines de semana son las únicas veces que fumo marihuana.
Y a plus qu'à nos week-ends que je me défonce, maintenant.
A veces creo que estos viajes son lo único que me mantiene sana.
Ces week-ends m'ont sans doute permis de pas devenir folle, année après année.
Estos fines de semana de cultura de cine son absolutamente fantásticos.
Ces week-ends cinématographiques sont vraiment fantastiques.
Es que los fines de semana...
C'est que les week-ends...
¿ Qué pasa los fines de semana?
Quoi, Ies week-ends?
Bueno, como nadie más ha tenido las agallas... de admitirlo... el resto del pelotón... trabajara los siguientes dos fines de semana en el comedor.
Puisque personne d'autre n'a les tripes... de l'admettre... le reste du peloton passera les 2 prochains week-ends en corvée de cuisine.
Sobre sus fines de semana de trabajo en Armonk sobre su casa de la playa en Gloucester sobre sus simpáticos ojos sobre su sonrisa despreocupada, dulce y constante.
Et leurs week-ends à la campagne... et son cabanon de merde au bord de la mer... et son regard si "simpatico"... et son éternel sourire mielleux plaqué sur la gueule!
Te visitare los fines de semana.
Je viendrai tous les week-ends.
He consumido fines de semana enteros tratando para descubrir lo que significa nuestra relación.
J'ai passé des week-ends à tenter de trouver un sens à notre union.
El Sr. Carruthers estuvo de acuerdo... en que fuera cada fin de semana a visitar a mi madre a la ciudad.
M. Carruthers a accepté que je rentre chez ma mère tous les week-ends.
Ya no es necesario para ejecutar de los problemas, necesidad de beber, o la necesidad de pasar fines de semana en un hospital, bombardeado el Thorazine.
Vous n'avez plus besoin de fuir vos problèmes, de boire, ou de passer vos week-ends à l'hôpital shooté à la Thorazine.
Discúlpame, pero el sábado y el domingo era siempre en lo de tus padres tu madre y tu abuela que intervenían en las discusiones está claro que Maria, hasta cierto punto...
Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, ta mère et ta grand-mère qui se mêlent de tout, Maria a dû se sentir...
- Son las 5 : 20. 5 : 20. ¡ Maldita sea! Pero el suyo es de cuerda.
Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, ta mère et ta grand-mère qui se mêlent de tout,
- En serio, es formidable. - ¿ No son terribles estas fiestas de Pascua?
C'est formidable. - Ces week-ends de fête, c'est dur.
Te debo a ti todos mis fines de semana fantásticos.
Je te dois mes meilleurs week-ends.
Ustedes dos se van y tienen tiempo agradable.
Partez et passez le plus agréable des week-ends.
En resumen, lo que necesito es una casita de campo para mí... y que George me visite los fines de semana.
Bref, je cherche un cottage pour moi, où George viendrait les week-ends.
Cuando estemos casados quiero esto una vez por semana.
Quand on sera mariés, je veux ça tous les week-ends.