Translate.vc / Spanish → French / Enfant
Enfant translate French
57,878 parallel translation
No me tomes por tonto, claro que sé.
Ne me prends pas pour un enfant. Bien sûr que je sais.
Te suplica que liberes a su hijo.
Elle te supplie de libérer son enfant.
¿ Encinta?
Avec enfant?
Preferimos a nuestros enemigos armados con hachas, no con niños.
Nous préférons nos ennemis armés d'une hache, pas d'un enfant.
Para una familia es un honor ofrecer a un hijo a los Kirin Tor.
C'est un honneur pour une famille d'offrir son enfant au Kirin Tor.
Quiere mostrarle las escuelas e iglesias que construyó. Usted se asombra frente a los periódicos... y él recibe la aprobación del hijo favorito de África.
Il veut vous montrer les écoles et les églises qu'il a bâties, quelques "ho" et "ha" devant la presse et l'enfant chéri de l'Afrique lui offre sa validation.
Ahora temo por mi hijo.
Maintenant, j'ai peur pour mon enfant.
¿ Dónde está mi hija norteamericana?
Où est mon enfant d'Amérique?
Amo a esa niña con locura.
J'adore cette enfant.
No tienes una hija.
Vous n'avez pas d'enfant.
Al menos creía que tenía una hija.
Au moins, il a cru qu'il avait une enfant.
Era de carácter difícil.
C'était une enfant difficile.
Eres blanco fácil.
Un jeu d'enfant.
¿ Sabes? Me gustan las bromas inofensivas entre compañeros, pero si las haces delante de alguien, la otra persona se sentirá mal.
Les plaisanteries bon enfant entre équipiers, ça me dérange pas, mais quand tu le fais devant quelqu'un, c'est embarrassant.
Teddy Millner te va a dejar criar a un niño sola.
Teddy Millner te laisse élever un enfant seule.
Nunca me caíste bien, ni siquiera de niño.
Je ne t'ai jamais aimé, pas même enfant.
Fue después de que me llamaste ridículo porque ¿ por qué querrías tener un hijo conmigo si creías que yo era un simple...?
C'était après que tu me traites de ridicule, parce que pourquoi garder notre enfant si tu me voyais comme...
Me dices que crees que nuestro hijo crecerá pensando que soy un chiste.
Et après tu me dis que notre enfant grandira en pensant que je suis ridicule.
Después de que consigamos el dinero, le haré una llamada... y recuperarás a tu hijo.
Lorsque j'aurai le fric, je l'appellerai et vous récupérerez votre enfant.
- ¿ Has visto a un niño?
- Vous avez vu un enfant?
Ese niño es mi hijo y ese hombre lo secuestró.
Cet enfant est mon fils et cet homme l'a kidnappé.
Niño afroamericano de 6 años.
Enfant afro-américain de 6 ans.
NIÑO PÉRDIDO Por Favor encuéntrame.
ENFANT PORTÉE DISPARUE
Gracias, niño con problemas.
Très bien, l'enfant troublé. Merci pour ça.
- Supongo que eres hijo único.
Je parie que tu es enfant unique. Je n'en sais rien, en fait.
Yo surgí del océano.
Je suis un enfant de la mer!
Poner en riesgo el bienestar de una menor
A mis un enfant en danger
Pero eres una niña.
Mais tu n'es encore qu'une enfant.
Vine por el niño, no por ti.
Je viens pour l'enfant, pas pour toi.
Es un tiro de 50 metros.
A 45m, c'est un jeu d'enfant.
¿ Qué edad tiene tu hijo?
Ton enfant a quel âge?
¿ Por qué sintió que debía escribir mis paredes como un niño?
Pourquoi a-t-il gribouillé sur mes murs comme un enfant?
Deja de ser tan inmaduro y ve más despacio. ¿ Adónde vamos?
Arrête de faire l'enfant, ralentis. Où va-t-on?
Muy fácil.
Un jeu d'enfant!
Porque su padre, alguien que debería haber estado cuidándola protegiendo a su bebé estaba demasiado ocupado drogándose para ver que estuviera respirando bien.
Parce que son père, quelqu'un qui aurait du faire attention à elle, qui aurait du protéger son enfant, était trop occupé à remplir ses propres veines avec de l'héroine, pour vérifier si elle respirait proprement.
Solo quería enseñarle a leer a una niña.
Tout ce que je voulais, c'était apprendre à lire à un enfant.
♪ Hasta nuestros pobres niños ese monstruo comerá ♪
Dévorer l'enfant qu'il guette De son féroce appétit.
Está bien, querido.
C'est pas grave, mon enfant.
Hijo...
Mon enfant,...
¿ No es Missy hija de Él?
Missy est-elle son enfant?
Es un niño.
C'est un enfant.
Ha vuelto a ser un niño.
Il est redevenu un enfant.
O tal vez es el niño que nunca le habían dejado ser que mora en la confianza y el asombro.
Ou peut-être l'enfant qui n'avait jamais le droit de l'être, vivant avec une confiance simple et émerveillement.
Cuidado con lo que dices, hay niños presentes.
Surveillez votre langage. J'ai un enfant ici.
Hay un niño.
Il y a un enfant.
Ahora... Cuando el adicto de mi sobrino y Jill tuvieron una hija quise que fuera criada de modo aceptable.
Alors... quand mon junkie de neveu et Jill ont fait un enfant, leur progéniture devait être élevée comme il se doit.
Y cometí la tontería de dejarla ser parte de la vida de la niña.
Bien sûr, j'étais assez stupide pour la laisser rester dans la vie de l'enfant.
Esa niña crecerá siendo parte de una clase superior a esa donde nació.
Cette enfant mérite d'être élevée à un plus haut niveau qu'à sa naissance.
Vuelves a sentirte como un niño.
On a l'impression de redevenir un enfant.
Nuestros hijos.
Notre enfant.
¿ Por qué no me haces un bebé?
Fais-moi un enfant.