English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ensign

Ensign translate French

31 parallel translation
Hanson, señor. Ensign Thomas J.
Enseigne Thomas J. Hanson.
Si no le importa, Teniente, Estoy buscando a Ensign Hanson.
Je cherche l'enseigne Hanson.
Ya está usted con esos números otra vez. Ensign Hanson acaba de marcharse, señora.
Vous êtes impayable.
Tiene que ver con el barco de Ensign Hanson, la Echo.
Il s'agit de "L'Écho", le bateau de Hanson.
- ¿ Por Ensign Hanson? - Por Ensign Hanson
Par Hanson?
En ese caso, no tendrá ninguna objeción para que Ensign Hanson los firme.
L'enseigne Hanson pourra donc les signer?
Mi nombre es Thomas Hanson, Ensign, Reserva Naval de los Estados Unidos.
Thomas Hanson, enseigne de réserve...
El es Ensign O'Connor. Teniente CoIumbo. Hola, Teniente.
Lieutenant Columbo.
Sargento Kramer, Ensign O'Connor.
Le sergent Kramer.
Puedo hablar con Ensign O'Connor, por favor?
Passez-moi O'Connor.
Ensign O'Connor fue quien encontro sangre en la mezana
Vous avez trouvé une trace de sang sur la bôme.
Si, Ensign. Soy charles clay.
Oui, c'est M. Charles Clay.
Ensign.
Regardez.
- ¿ De veras? Aquí hay un currículum. Ahí es donde hice de Alférez Pulver, teatro regional.
Voila où j'ai interprété Ensign Pulver, un théâtre régional.
¿ Alférez Pulver en Mister Roberts, ahí?
Ensign Pulver dans Monsieur Roberts!
Cinco fotografías tomadas con un rollo de Ensign, a la luz natural.
Cinq clichés, pris avec un rouleau d'Ensign, à la lumière naturelle.
La alférez Sato y yo hemos separado las demandas de reconciliación en categorías especificas.
Ensign Sato et moi-même avons structuré leurs demandes en catégories spécifiques.
De acuerdo, así que me estás diciendo que Ensign Blake no puede ser recivido a bordo?
Vous dites que l'enseigne de vaisseau Blake est injoignable à bord?
¿ Sabes por qué es eso, Insignia?
Savez-vous pourquoi, Ensign?
Ensign Baker los vio, intentó detenerlos.
L'enseigne Baker les a vus, il a essayé de les arrêter.
Explica lo de Ensign Baker.
Ça explique tout pour le soldat Baker.
Ensign Baker murió al defender tu granja.
Baker est mort en défendant ta ferme.
Y esperaba y rezaba que la muerte de Ensign Baker, un buen hombre... -... un hombre inocente... - Mary, nosotros hubiera abierto tus ojos a la locura de esta conspiración.
J'ai espéré et prié que la mort du soldat Baker, un homme bon, un innocent... t'aurait ouvert les yeux.
No hablaremos de Ensign Baker en este momento.
On ne parle pas de lui maintenant.
Entiendo que estuvo utilizando la tarjeta del almirante, para borrar sus huellas, actuando como cómplice mientras el almirante Hawley violaba a la alférez Martin.
Je suppose que vous deviez être celui qui utilisait le badge de l'Amiral. Couvrant ses traces, servant de complice pendant que l'Amiral violait Ensign Martin.
Dijo que él no mató a la alférez Wilt. ¿ Le creemos?
Il dit ne pas avoir tué Ensign Wilt. Peut-on le croire?
Podría ser el arma que se utilizó para matar a la alférez Wilt.
C'est du sang séché ça pourrait être l'arme qui a tué Ensign Wilt
- Abby confirmó que la bayoneta... fue la que se utilizó para matar a la alférez Wilt.
- Abby a confirmé que la baïonnette a servi pour tué Ensign Wilt.
Descanse, alférez.
repos, Ensign.
- ¿ Cuánto más, Ensign?
On est encore loin?
Gracias, Alférez.
Merci, Ensign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]