English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Envío

Envío translate French

2,884 parallel translation
Aunque normalmente solo las remiendo, les doy un trozo de queso, y las envío de vuelta a sus celdas.
Sauf que je les soigne, je leur donne un morceau de fromage et je les renvoie en cellule.
¿ Y cuando harás el envío de estas?
Et quand est-ce que vous comptez les envoyer?
No son los primeros que envío a esa casa de caramelo.
Vous n'êtes pas les premiers que j'ai envoyés dans cette maison de friandises.
Solo para que lo sepas, nadie paga una fortuna por un envío sencillo.
En passant, personne ne paie une fortune pour une simple expédition.
Bueno, la estructura de despliegue del nuevo producto, me costó un montón conseguir ese envío desde prisión, y...
Donc, la stratégie de lancement de notre nouveau produit. Ça m'a coûté cher de faire sortir ça de prison par Fedex.
Y yo no envío otra factura.
Et je n'envoie pas une autre facture.
No, yo envío dos tipos que lucen como Ving Rhames y Michael Chiklis.
Non, j'envoie 2 gars qui ressemblent beaucoup à Ving Rhames et Michael Chiklis.
Bien, te envío un mensaje con los detalles.
- Je t'enverrai un SMS.
Gran parte de mis ingresos los envío de vuelta a Liberia para ayudar a la reconstrucción.
La plupart de mes revenus sont envoyé chez moi au Libéria pour aider avec les efforts de reconstruction.
- No se lo envío a ellos directamente. Utilizo un intermediario, a uno de allí.
Je ne les envois pas directement, j'utilise un courtier, un type local.
- Sí, bueno. Envío el dinero a donde más se necesita.
Ouais, eh bien, j'obtiens l'argent la où il fait le plus bon.
Brah, no sé quien bateó para el envío.
- J'ignore qui l'a volé.
Está asustada, le envío a un abogado.
Elle était effrayée, je l'ai envoyée à un avocat. Qui a fini mort.
¿ Por qué no te envío un mensaje con la dirección, y te pasas digamos, que sobre las siete?
Je t'envoie l'adresse, et tu pourras t'y arrêter, disons, vers 19h00?
¿ Meghan no me envío estos emails?
Meghan dit ne pas avoir envoyé ces e-mails?
Vengo aquí, envío un mensaje para romperle el corazón a mi viejo, pulso en "Enviar" y por hoy ya he terminado.
entres, j'envoie quelque mots pour briser le coeur de mon vieux, presse "envoyé" et j'ai fini pour aujourd'hui.
Sé que el envío internacional es bastante caro estos días.
Je sais que le transport maritime international est assez cher de nos jours.
Por el divino poder de Dios, envío al Infierno a Satán y a todos los espíritus malignos de este mundo.
Par le pouvoir divin de Dieu, jusqu'au tréfonds de l'enfer, envoie Satan et tous les esprits du mal.
Abulones de este tamaño, los envío a Australia... una y otra vez, una y otra vez.
Ces ormeaux, je les envoie par avion en Australie.
Puedes decirles que te envío si realmente necesitas un trabajo.
Tu peux leur dire que je t'envoie si tu as vraiment besoin d'un travail.
Le envío agua bendita.
Je vous envoie de l'eau bénite...
Vaughn os quería descalificadas del E.A.E. con el envío de matones para fastidiaros.
Vaughn voulait vous faire disqualifier du NEDEX en envoyant des hommes de main se battre avec vous.
Mi envío fue interceptado, capitán.
La livraison a été interceptée, capitaine.
¿ Envío escoltas para usted y los demás?
- Faut-il vous envoyer une escorte?
Bueno, ¿ podría decirme qué clase de desacuerdo acabó con el envío de un ramo flores con una nota de disculpa?
Eh bien, pourquoi ne pas m'avoir dit ce genre de désaccord garantit un bouquet de fleurs et une note d'excuses?
¿ Me puedes buscar la dirección de envío?
Tu peux m'avoir une adresse de transport maritime?
ENVÍO DE LA RESPUESTA EN RUTA
EN ROUTE
Hubo un tercer envío, el de la Bella Durmiente.
et il n'a pas commandé que deux costumes.
¿ Recibió algún envío la semana pasada, Sra. Isaacson?
Avez-vous reçu un paquet par la poste la semaine dernière, Mme Isaacson?
- Sí, lo son. ¿ Algún envío de disfraces de cuentos de hadas?
Et à propos d'un paquet de costumes de conte de fées?
Los rumores dicen que recogerá el próximo envío personalmente.
Il vient chercher la prochaine livraison.
La saqué del último envío de LOS.
J'ai pris ça dans la dernière livraison de LOS.
¿ O tal vez yo le lleve el envío directamente a LOS? Y te dejo afuera.
Je pourrais livrer directement à LOS, sans passer par toi.
Sabes, tengo que mover rápidamente el último envío de Westfield, y no puedo hacer nada hasta que se haya ido.
Tu sais, j'ai besoin de déplacer une dernière cargaison de Westfield. et je ne peux strictement rien faire tant qu'il n'est pas parti.
Incluso envío a la chica a apostar por él.
Il lui a même fait prendre des paris pour lui.
En el área de envío y recepción.
Dans la zone d'acheminement et de réception.
Los inversores de J.R. esperan el primer envío el viernes.
Les investisseurs de J.R. attendent leurs premiers arrivages d'ici vendredi.
El primer envío está retrasado unos días.
Le premier arrivage est déjà en retard de quelques jours.
- Sé de una buena empresa de envío de vinos.
Je connais un bon service de livraison de vin.
Así que se fue a toda prisa sin dirección de envío y sin posición para pasar.
Alors elle est partie en vitesse sans laisser d'adresse et sans avoir un autre boulot où aller.
puedo decirte el lugar exacto del hotel en Atlantic City donde él está esperando su próximo envío
Je peux te donner l'emplacement exact de l'hôtel à Atlantic City où il attend sa prochaine livraison.
El escuadrón de drogas averiguó que no pagaron hasta después del envío.
La brigade des stups a découvert qu'ils n'ont pas payé après l'expédition.
Bienvenido. Te envío una lista.
Je vous adresse un mail plus tard.
Cien por envío.
Cent par cargaison
Cincuenta mil por envío.
50 000 $ par chargement.
"Así que, en su lugar, envío esta plegaria".
Alors, au lieu de ça, je t'envoie cette prière.
Ya sabes, puedes decirles que yo te envío si realmente necesitas un trabajo.
Tu peux y aller de ma part si tu as, euh, vraiment besoin d'un travail.
Toby probablemente los envío.
Toby les a probablement envoyé.
- ¿ No dejaron una dirección de envío, un número de contacto? - No.
Ils n'ont pas laissé d'adresse d'expédition, un numéro de contact?
- Esperando el envío.
En attendant le courrier.
Os envío las coordenadas.
Je vous envoie les coordonnées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]