English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ergo

Ergo translate French

205 parallel translation
Ergo, horóscopos, soplos sobre caballos. Interpretación de sueños para poder ganar la lotería.
l'horoscope, le pronostic des courses, et la clé des songes pour gagner à la loterie.
Nada mejor que Ergo Bibamus
Rien de mieux que Ergo Bibamus
Ergo, en su hospital, me tiene a mí, el Sr. Futuro, acerca de quien no sabe nada, mientras que en sus archivos tiene un parte sobre el Sr. Pasado, quien desapareció.
Donc, dans votre hôpital, vous m'avez moi, M. Futur, personne que vous ne connaissez pas. Tous vos dossiers sont à propos de M. Passé, qui est introuvable.
Ergo, debe de ser algo futuro.
Ça concerne l'avenir.
Consiguientemente virtud, felicidad.
Ergo... Vertu, bonheur.
Ergo, introducir mucha información en la cabeza de un alumno.
Donc, inculquer beaucoup d'informations dans les têtes des élèves.
Ergo, extrasensorial.
D'où extrasensoriel.
Ecce Homo, ergo ante, La Fontaine conoció la hermana y la conoció bien.
Tel est l'homme, ainsi que le cerf. La Fontaine connaissait sa soeur, et plutôt fichtrement bien.
Ergo, si no aparece ninguna copia del testamento la fortuna va a dar a tus manos... y a las de tu hermano.
Il n'y aurait donc plus de testament et tout vous reviendrait, à vous et votre frère.
Ergo, Jerome murió en 10 minutos mas o menos
Jerome est mort pendant ces 10 minutes.
Ergo servus plebis. Por consiguiente siervo de la gleba.
Donc serf de la glèbe.
Ergo, servus glebe. Por tanto, siervo de la gleba.
Donc serf de la glèbe.
Desciendo en línea directa del Príncipe Eugenio. Ergo, de Luis XIV. No de un saboyano cualquiera como dicen algunos.
Je descends en ligne directe du prince Eugène, dont le père était Louis XIV, et non quelque Savoyard comme on l'affirme.
Soy Ergo el Magnífico.
Je suis Ergo le Magnifique.
¡ Ergo!
Ergo!
- Soy Ergo.
- Je suis Ergo.
¿ Dónde está Ergo?
Où est Ergo?
Debemos encontrar a los demás, Ergo.
Nous devons trouver les autres, Ergo.
No te dejaré, Ergo.
Je ne te laisserai pas, Ergo.
Ése es Ergo.
C'est Ergo.
Ergo, con el tiempo, su ojo vagará, y el resto de su cuerpo viscoso seguirá.
Ergo, avec le temps, ses yeux s'égareront ailleurs et le reste de son corps servile suivra.
¿ Define la vida con cogito ergo sum, pienso lueqo existo?
La définition de la vie n'est-elle pas cogito ergo sum, je pense, donc je suis?
"Cogito ergo es". Pienso, luego existes.
"Cogito ergo es." Je pense donc vous "est".
Ergo, ella va a detenerlo. Y probablemente esté ahora llamando a las tropas estatales.
Et comme elle ne supporte pas ça, elle doit déjà être au téléphone avec la police.
Era su nave, ergo su culpa.
C'était son vaisseau, donc sa faute.
Ergo, ¿ qué tiendas hacen más efectivo en víspera de Navidad y nadie las roba?
Et lequel aura le plus de liquide le soir de Noël... sans être cambriolé?
Ergo, nos rendimos.
En conséquence, nous nous rendons.
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.
Mientras me la dices, el futuro se ha convertido en pasado, ergo no hay presente, ¡ ergo el tiempo no existe!
Car, le temps de me le dire, le futur est déjà devenu le passé. Donc, il n'y a pas de présent et le temps n'existe pas.
No es : "Cogito ergo sum" ( pienso, luego existo ), si no "Dedita ergo sum", "pecco ergo sum." ( peco, luego existo )
Ce n'est plus : "Cogito ergo sum" ( je pense donc je suis ) Mais : "Dedita ergo sum", "pecco ergo sum" ( J'abandonne donc je suis, je faute donc je suis )
P.e., desde ahora, me vas a tratar con más puto respeto.
Ergo gratia, tu me montres du respect, bordel.
Significa "por eso".
Le E, c'est ergo.
Ergo, se eleva. Ergo, hay vuelo.
Moins de pression en-dessus, ça soulève... donc on vole.
¿ Ergo, qué?
Donc quoi?
Hacer, obrar, realizar. Ergo, se ahogó voluntariamente.
Agir, faire et accomplir.
Ergo, quien no es culpable de su muerte no acorta su propia vida. - ¿ Esa es la ley? - Claro :
Celui qui est innocent de sa mort n'écourte pas sa vie.
Ergo, la horca te hará bien a ti. Venga, otra vez.
Tu fais mal de juger la potence plus solide que l'église, donc la potence est bien pour toi.
Ergo, se toma su tiempo... rodea sus fronteras, y lo dejan en paz.
Donc vous prenez votre temps... contournez leurs frontières et vous serez tranquilles.
Ergo, aquellos que no hemos hecho los deberes no somos tan tontos.
Ceux qui ont oublié leurs devoirs ne sont pas si idiots.
En su tumba, se leerá Post hoc, ergo propter hoc.
Votre épitaphe dira : "Post hoc, ergo propter hoc".
"Post", después. "Ergo", por lo tanto.
Post : après. Ergo : donc.
"Post hoc, ergo propter hoc".
"Post hoc, ergo propter hoc"?
Por esto y de ahora en adelante, y en conclusión, y ademas, ergo y etcétera... nuestra amplia y extensa realeza... desde este día en adelante, y por todo el universo... ya no se nos conocerá como la Casa Harkonnen...
Par consèquent, alors et donc, ergo et cetera, notre moi royal et vaste, à partir de ce jour, et partout dans l'univers, ne sera plus désigné par le nom de Harkonnen.
Ergo sum Quintas, vuestro amigo gladiador.
Ergo sum Quintas, votre ami gladiateur.
Ergo vulnerabilidad y besos poco juiciosos.
Vulnérabilité et baisers mal avisés.
Ergo, la loción para después de afeitarse.
Alors j'ai mis de l'après-rasage.
Y ya que somos la sucursal más eficiente cogito ergo sum - todo irá bien.
Comme nous sommes la filiale la plus efficace, tout ira bien.
Ergo, es él quien tiene que pagar.
Voilà!
Ergo...
Déduction...
Cogito, ergo sum.
Cogito ergo sum!
Ergo, celebridad instantánea.
À moins que cela n'intéresse quelqu'un d'autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]