Translate.vc / Spanish → French / Error
Error translate French
29,094 parallel translation
Por eso es que debo mostrarte el error en tus acciones, aunque signifique arrastrar a toda la familia al infierno.
C'est pour ça que tu dois faire face à tes erreurs, même si je dois faire vivre un enfer à cette famille.
Creo que mi portátil tiene un error ;
Je pense que mon pc a eu un bug.
Solo quería darte algo que me dieron a mí por error.
Je voulais juste te donner quelque chose qui m'a été délivré par erreur.
Mi error.
Mon erreur.
Darle a Julian la satisfacción de arrancarme el corazón habría sido un error.
Donner à Julian la satisfaction de m'arracher le cœur aurait été une erreur.
Por aquel entonces, pensaba que era un error en tu código, pero...
J'avais cru que ton code était défaillant.
Entonces, un día, me di cuenta de que había cometido un error.
Mais un jour, j'ai compris mon erreur.
Fue un error, y lo manejamos.
C'était une erreur et on l'a rectifiée.
Ellos cometieron un error.
Ils ont fait une erreur.
Mira, solo porque cometiera lo que ahora me doy cuenta que fue el terrible error de casarme con su hija, no le da el derecho de decirme cómo criar a mi hijo...
C'est pas parce que j'ai commis l'erreur d'épouser sa fille qu'elle doit se mêler de l'éducation de mes gosses.
Este chico cometió un terrible error...
Il a fait une terrible erreur.
Escucha, hasta yo, vale, hasta yo digo que parece un error.
Même selon mes standards, je trouve que c'est une erreur.
¿ Un chico pudriéndose en el infierno por un error?
Il brûle en enfer par erreur.
Me limitaré a decirle que era un pequeño error.
Je vais lui dire que c'était une petite erreur.
Bueno, eso... eso es, obviamente, un error tipográfico.
Eh bien, c'est... c'est à l'évidence une faute de frappe.
Yo también. Hay algún tipo de error.
Moi aussi, il y a un problème.
Bueno, ha habido un terrible error!
Ok, il y a eu une horrible erreur!
Y, al igual, sé que parece un error,
Et je sais que ça a l'air mauvais.
Cometí un error, un horrible y terrible error, pero la gente comete errores.
J'ai commis une erreur. Une horrible, terrible erreur, mais tout le monde en fait.
¿ Sabes? Dices que nunca has cometido un error, pero a lo mejor sí lo has hecho.
Tu as dit que tu n'avais jamais commis d'erreurs, mais peut-être que si.
No deberías hacerme estar aquí por culpa de tu error.
Tu n'aurais pas dû me laisser ici à cause de tes erreurs.
Raramente digo esto, Siobhan, pero creo que cometí un terrible error.
C'est quelque chose que j'admets rarement, mais... je crois que j'ai fait une erreur.
Un error.
Une erreur.
No me importa si es un error.
Précédemment... Je m'en fiche si c'est une erreur.
Abrirle mi corazón fue un error.
Lui ouvrir mon cœur, était une erreur.
Lo que pasó entre nosotras la otra noche no puede ser un error.
Ce qui s'est passé entre nous l'autre nuit ne peux être une erreur.
Acaba de escribir por error a su exnovio del campamento, de quien está secretamente enamorada, por quien se mudó...
Elle a accidentellement écrit à son ex petit-ami du camp d'été, qu'elle aime secrètement, pour qui elle a emménagé ici...
* Le mandé por error a mi suegra * * una foto de mi erección *
♪ J'ai envoyé par erreur à ma belle-mère ♪ ♪ Une photo de mon érection ♪
Señora, no debe hacerlo, sería un gran error.
Ne faites pas ça, ce serait une grave erreur.
Pues cometiste un error.
C'était une erreur.
Pero bajo mi punto de vista, inspirarnos en el pasado sería un error.
Mais puiser son inspiration dans le passé serait une erreur à mes yeux.
Espero que no haya sido un error invitar al coronel a que se una al viaje.
J'espère que ce n'était pas une erreur d'inviter le colonel d'aviation.
Fue un error.
Juste une erreur.
Pero entonces cometiste el error de volver.
Mais après vous avez fait l'erreur de revenir.
Crecí siendo un niño gordito, y descubrí que no tenía margen de error.
Grandir en étant costaud, m'a appris que je n'avais pas de marge d'erreur.
El más mínimo error suponía hacer el ridículo, así que tuve que aprender a hacerlo todo perfectamente.
La plus petite erreur veut dire que je me ridiculise, donc j'ai appris à le faire parfaitement.
Grave error.
Grosse erreur.
- cometeré el mismo error dos veces.
- faire deux fois la meme erreur.
Nos conocemos desde que éramos niños, y realmente me preocupo por él, es sólo que... todo esto del noviazgo fue un gran error, obviamente.
On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. On dirait.
El Dr. Benning reprogramado por error los nanobots consumir material a base de carbono.
Dr Benning a erronément reprogrammé les nanobots pour consommer des matériaux à base de carbone.
Ahora, puede decir que el bucle fue solo un error de la máquina, y puede creer eso, pero lo único que detuvo el bucle fue esto.
Maintenant vous pouvez dire que la boucle temporelle était un bug de la machine, vous pouvez le croire, mais la seule chose qui a stoppé la boucle, c'était ça.
James Cole es leal a un error.
Cole est loyal. Ça le perdra.
Ha cometido un error.
Vous vous méprenez.
Tendrá un choque inofensivo en el Pacífico, y se verá como un simple error en la mezcla de combustible.
Elle s'écrasera sans danger dans le Pacifique, et ça aura l'air d'une simple défaillance du mélange de carburants.
Los mensajes fueron un error definitivamente.
Le texte était définitivement une erreur.
Lo cual puede que haya sido un error.
Ce qui peut-être était une erreur.
- Es cierto. - Podría ser un error administrativo.
- Ça pourrait être une erreur d'écriture.
Pero sería un error.
Mais ce serait une erreur.
Creo que cometemos un error.
Je crois qu'on fait une erreur.
Y con cada mala decisión, con cada error de cálculo, con cada una de tus declaraciones, ¡ hay más ganas de volver a la izquierda!
Et à chacune de vos erreurs de jugement, de vos mauvais calculs et de vos déclarations, l'envie de revoter à gauche grandit.
Es un error.
- Comment ça?