Translate.vc / Spanish → French / Esa
Esa translate French
300,982 parallel translation
Esa eres tú.
Vous l'êtes.
Escuche, estaba a punto de irme a jugar la liga de fútbol de fantasía, pero no puedo dejarle aquí con esa mirada perdida.
J'allais partir jouer à ma simulation de football, mais je ne peux pas vous laisser comme ça.
CHÚPATE ESA
Va te faire mettre
Uno de mis instructores de Delta, Diamond Dave, estuvo en esa misión.
Un de mes instructeurs de la Delta... Son nom est Diamond Dave... il faisait partie de cette mission.
De hecho, no he visto esa película.
Je n'ai pas vu ce film.
¡ Esa es mi clase!
C'est mon cours!
¿ Pará qué tiene Google toda esa información si no?
Google a été conçu pour espionner les gens.
Piensa en el tiempo y la energía que lleva ocultar tu secreto. Decidir a quién contárselo. Siempre estar mirando sobre tu hombro con esa cabezota.
Pense à l'énergie que tu as dépensée à cacher ton secret, à décider à qui le dire, à regarder derrière toi, avec ta tête de citrouille.
Perdón, esa fui yo.
Oh non, là, c'est moi.
Yo podría ser esa amiga.
Je pourrais être cette amie.
La única razón por la que no aplasté a esa liendre negra poniendo fin a su existencia fue Robin.
La seule raison pour laquelle je n'ai pas explosé cette Crétine Noire c'est à cause de Robin.
Tiene que ir a desplumarle las alas a esa gran y malvada hada.
Elle doit juste aller arracher les ailes de cette méchante fée.
Esa no puede ser la razón por la que no quieres aquí la boda de Emma.
Ça ne peut pas être la raison tu ne veux pas du mariage d'Emma ici.
¿ Para qué querría toda esa magia blanca?
Que ferait-elle avec toute cette magie blanche?
Esa es la cuestión.
C'est ça le truc.
Esa cosa... me estaba drenando la magia.
Cette chose... drainait ma magie.
Nunca debería haber dejado que esa santurrona vestida de algodón y sus dos zapatos volvieran a su espantosa granjita.
Je n'aurais jamais du laisser cette gamine en Vichy aux deux souliers rentrer dans sa misérable ferme.
No conozco a nadie que se llame Dorothy, y te prometo que jamás te engañaría de esa manera.
Je ne connais pas de Dorothy, et je te promets, je ne te tromperais jamais comme ça.
¿ Has llegado a alguna parte con esa varita?
Tu as avancé sur cette baguette?
Esa varita nunca fue la razón por la que quería que a esa insípida hada dormida.
Cette baguette n'a jamais été la raison pour laquelle je voulais que cette fée soit endormie.
Esa bala penetró mucho.
La balle est profonde.
Esa persona que conocías, esa persona de la que te enamoraste, no era yo.
La personne que tu as connue, dont tu es tombé amoureux, ce n'était pas moi.
Pero nunca seré esa persona.
Mais je ne serai jamais cette personne.
Noah, eres increíble, y te mereces estar con alguien que te haga feliz, pero... esa... no soy yo.
Noah, tu es merveilleux, et tu mérites d'être avec quelqu'un qui te rende heureux, mais... ce n'est pas moi.
- Yo no lo haría, a menos que quiera que sus enemigos descubran que fingió 32 misiones aéreas para conseguir esa Cruz de Vuelo en su pared.
- Je ne le ferais pas, à moins que vous vouliez que vos ennemis découvrent que vous avez simulé 32 missions aériennes pour obtenir cette jolie décoration de guerre.
- Esa es una máquina del tiempo.
- Une machine à voyager dans le temps
Rittenhouse quiere esa máquina del tiempo.
Rittenhouse veut cette machine.
En alguna parte debajo de toda esa zalamería, hay un corazón de verdad.
Quelque part sous cette obséquiosité, il y a un cœur.
Cuando recupere a mi familia, no querré volver a ver esa máquina.
Une fois que j'aurai ma famille, je ne veux plus voir cette machine.
Lucy, esa persona no existe.
Lucy, cette personne n'existe pas.
Y al igual que esa papa, resultó estar podrido.
Mais comme la patate, il est pourri.
¿ Esa vejiga dijo "foop"?
Cette vessie a dit "pouf"?
- Y esa brecha entre los muslos...
- Et l'entrejambe?
Iba a parar en la 125, pero ahora están construyendo esa gran tienda elegante.
Ils devaient s'arrêter à la 125e, mais ils ont continué la ligne pour le nouveau magasin bio.
Esa persona no es Hitler.
Ce n'est pas Hitler.
Ya no soy esa.
Je ne suis plus la même.
Gracias a ti la mujer de esa cinta está muerta.
Grâce à toi, cette femme est morte.
Lo siento, es solo que esa extraña y odiada pequeña criatura...
Pardon, mais cette créature étrange et mal aimée... c'était qui j'étais avant.
A la Jacqueline que hizo esa audición le hubiera encantado este Russ.
La Jacqueline qui a fait cette vidéo aurait adoré ce Russ.
Recuerdo esa presentación.
Je m'en souviens.
Sí, planeo pasar toda la vida con esa loca, ya sean cien años o que me dispare mañana en la cara.
Je compte passer ma vie avec cette sacrée poule, que ce soit 100 ans ou qu'elle me tire une balle demain!
Esa noche le disparé.
Je l'ai tué cette nuit-là.
Increíble que esa adolescente que enterraba sus sábanas mojadas tenga un programa.
La fille que j'ai surprise avec son drap mouillé a sa propre émission...
¿ Así que debes tener esa máquina en el pecho por siempre?
Donc tu as cette pompe en toi pour toujours?
Hoy, esa misión toma forma... asegurarse de que el S-322 se vaya al garete.
Aujourd'hui, cette mission prend place de cette façon.. s'assurer que la loi S-322 tombe en fumée.
Mira, sé que cruzamos muchas líneas, pero esa es una grande.
Ecoutez, je sais qu'on a dépasser les bornes, mais ça c'est du sérieux.
- No no no. No se entra en esa lista sin un rastro de documentos importantes para respaldarlo.
- Non, tu ne figures pas sur cette liste sans une importante trace écrite pour le signaler.
En lo que respecta al mundo, eres culpable de poner esa bomba.
Tant que le monde est concerné, tu es responsable de ce bombardement.
Y cuando lo hagan... y lo harán, recuerden mis palabras... irá sobre los hombros de esa mujer.
Et quand ils le feront.. et ils le feront crois-moi... ça sera sous la responsabilité de cette pauvre femme.
Bien, quiero participar. Diez dólares dicen que perderé interés antes de que esa cosa deje de girar.
10 $ que je perds tout intérêt avant que cette chose s'arrête de tourner.
Esa señora tiene nombre.
La dame a un nom.