English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Esas

Esas translate French

75,435 parallel translation
¿ Es raro como en esas cosas me parezco a ella?
C'est bizarre que ça me pousse à l'apprécier?
H. R. pagó el precio de lo que hizo porque quería a esas personas.
H.R. a payé le prix qu'il a payé car il aimait ces gens.
Voy a sacarte lo que necesito de ti, o quizá una de esas muelas de allá atrás.
Je vais obtenir ce que je veux de ta part. ou peut-être qu'une de ces molaires va tomber.
Ella no quería que encontraras a alguien para reemplazarla, sólo alguien que continuara su legado, y desde donde yo estoy sentado, esas son dos cosas muy diferentes.
Elle ne voulait pas que tu trouves quelqu'un pour la remplacer, juste quelqu'un pour reprendre le flambeau, et de là où je me situe, ce sont deux choses très différentes.
¿ Esas son antenas?
Est-ce que ce sont des antennes?
¿ Seguro que no puedes desactivar esas bombas?
Tu es sûre de ne pas pouvoir désarmer ces bombes?
Pero con el drama en la escuela, debo hacer un mayor esfuerzo, ganarme a esas supermamás.
Mais après l'histoire à l'école, il faut que je fasse plus d'efforts. Que je sois à leur hauteur.
Vas a traerme una de esas chicas, nena.
Tu vas me ramener une de ces filles, chérie.
Sí, esas son... esas son realmente chulas.
Ils sont... ils sont super cool.
Y el problema está cuando esas chicas desaparecen.
Le problème c'est quand ces filles disparaissent.
... realmente... para ir a través de esas cajas.
de bouger tous ces cartons.
Oh... igual quieres meter esas latas dentro.
Vous devriez ramasser ces canettes.
No quieres esas muertes en tu conciencia.
Tu ne veux pas avoir ces morts sur la conscience.
Esas han sido sus palabras exactas.
C'était exactement ses mots.
Y que esas serían tus palabras exactas.
Et il a dit que tu dirais exactement ça.
De verdad que estás acumulando esas millas.
Tu as vraiment cumulé tous ces Miles.
A juzgar por como marqué al tipo, tengo que ir a salvar la vida de esas personas.
Vu comment j'ai marqué le mec, je dirais que j'ai sauvé la vie des personnes.
El hombre que mató a su familia, adquirió esas armas ilegalmente.
L'homme qui a tué votre famille, il a obtenu ces armes illégalement.
Cuando pienso en todas las personas que he perdido... recuerdo las decisiones que me vi obligado a hacer a la luz de esas tragedias.
Quand je pense à toutes les personnes que j'ai perdues, je me rappelle des choix que j'ai été forcé de faire à la lumière de ces tragédies.
Esas son caras familiares.
Voilà des visages familiers.
Me he encargado de esas tres mujeres, Quentin.
J'ai déjà fait enfermer ces 3 femmes, Quentin.
¿ Esas tres están buscando algo que la Tríada está guardando?
Donc ces 3 là recherchent quelque chose que la Triade stocke?
Sea lo que sea lo que están buscando esas tres, han matado a un montón de gente intentando encontrarlo.
Quoi que ce soit que ces 3 là cherchent, elles ont tué énormément de monde en voulant le trouver.
Vamos a encargarnos de esto, pero ahora mismo, cada segundo que estamos aquí abajo, esas tres están más cerca del dinero de Church.
On va devoir gérer ça, mais pour l'instant, à chaque seconde que l'on perd ici cette équipe se rapproche de l'argent de Church.
¿ Y cuáles son esas fuentes?
Quelle source sûre?
Esas son buenas noticias.
C'est une bonne nouvelle.
Oye, en serio, viejo, ¿ qué tienes con esas pelotas?
Sérieusement, qu'est-ce t'as avec tes boules?
- Vaya, esas son buenas noticias.
- Bonnes nouvelles.
Quiero esas verificaciones en mi escritorio para mañana en la mañana, Dog.
Je veux ces rapports de données sur mon bureau pour demain matin, Dog.
El problema es que Susan podría ser una de esas lecturas de calor.
Le problème c'est que Susan peut être n'importe où.
¿ Qué tal si esas lecturas de calor son dispositivos incendiarios?
Et si ces signatures étaient des bombes incendiaires?
Mataste a todas esas personas.
Tu as tué tous ces gens.
Estás pensando que puedes liberarte de esas cadenas, tirarme al suelo, y romperme el cuello justo como yo le hice a Evelyn.
Tu te dis que tu peux te libérer de ces chaînes, me plaquer au sol, et me briser la nuque comme je viens de le faire avec Evelyn.
Resulta que la concejala Pollard es fanática de todas esas cosas.
Et il s'avère que la conseillère Pollard est une grande fan de ce genre de trucs.
Estoy de acuerdo con lo de la sangre, pero mira la etiqueta de esas cajas : Olimlid.
Pour le sang, je suis d'accord, mais regarde les étiquettes sur ces cartons, Oplimid.
Los arándanos no eran la única sorpresa en esas tortitas.
Les myrtilles n'étaient pas la seule surprise dans ces pancakes.
Si esas llaves ya no son seguras, entonces tenéis que reprogramarlas.
Si ces clés ont été compromises, elles ont dû être reprogrammées.
Después de todos estos años, todas esas veces que te apoyé, incluso cuando no estaba de acuerdo, no pudiste hacer lo mismo por mí.
Après toutes ces années, toutes ces fois où je t'ai soutenu même quand je n'étais pas d'accord, tu n'as pas pu faire la même chose pour moi.
Todas esas veces que te apoyé y tú no pudiste hacer lo mismo por mí.
Toutes ces fois où je t'ai soutenu tu n'as pas pu faire la même chose pour moi.
Puedo reunir la mayoría de esas cosas, pero...
Je peux bricoler la plupart de ces choses mais...
antes de que se derritan esas bisagras. ¿ Qué?
avant que ça ne fasse fondre ces gonds.
Soy tu mujer y aunque no estoy de acuerdo con muchas de tus decisiones, he confiado en esas decisiones.
Je suis ta femme, et même si je désapprouve nombre de tes choix, J'ai cru en ces choix.
Por lo que sabemos, esas armas podrían ser legales.
De ce que l'on sait, ces pistolets pourraient être légaux.
¡ Si tienes alguna de esas buenas ideas, me interesa!
Si tu as une de ces idées brillantes, je suis preneur!
Bueno, esas son muchas caras satisfechas.
Ça fait beaucoup de visages avec un air satisfait.
No pensemos en esas cosas esta noche.
Ne pensons plus à ça ce soir.
Las cosas que, sin dudas, me ha oído decir, las cosas por las que lo culpé, esas palabras eran mentiras, una fachada para protegerme, porque usted tenía razón.
Les choses que vous m'avez sûrement entendue dire, pour lesquelles je vous ai accusé, ces mots étaient des mensonges, une façade pour me protéger, car vous aviez raison.
¿ Dices que esas personas siguen vivas?
Tu dis que ces gens sont encore vivants?
¿ Cuando Fred Johnson te dio esas coordenadas esperabas encontrar esto?
Quand Fred Johnson vous a donné ces coordonnées, vous pensiez trouver ça?
Esas voces son...
Ces voix sont...
Felicity, no... voy a fingir que entiendo los mundos paralelos, pero si voy a creer en ellos... y... tengo que hacerlo ahora... entonces necesito creer que esas diferencias son causadas por las circunstancias, así que, ¿ por qué no podemos cambiar las circunstancias de esta Laurel?
Felicity je... je ne prétends pas comprendre les mondes parallèles, mais si j'y crois... Et... et je n'ai pas trop le choix là...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]