Translate.vc / Spanish → French / Escúela
Escúela translate French
43,012 parallel translation
A tiempo parcial... estaba ir a la escuela para convertirse en un trabajador social.
À temps partiel... Il... suivait des cours pour être assistant social.
Ahora puedo mostrarles la escuela.
Je peux vous montrer l'école maintenant.
Esta es una escuela de ese tipo de saltos, y yo seré el instructor de ese curso.
C'est l'école HALO, et je serai votre chef largueur pour ce cours.
Holly, ¿ Por qué no esta en la escuela?
Pourquoi n'est-il pas à l'école?
¿ Puedes ver alguna escuela? ¿ Alguna fabrica?
Tu vois des écoles, la moindre usine?
Todos en la escuela y en la ciudad... no te dejarán en paz.
Tout le monde à l'école et en ville... ils te lâcheront pas.
Un par de días antes había vuelto a la escuela.
Quelques jours avant, elle avait dû retourner à l'école.
¿ Es en esa escuela tan política y de ambiente liberal?
C'est dans cette école super craquante?
Es la escuela más progresista de Los Ángeles.
C'est l'école la plus progressive de Los Angeles.
- Desde la escuela de teatro.
- Vous étiez amis?
No suelo jugar la carta de la escuela de medicina, pero fui a Harvard.
Je ne joue pas souvent la carte de l'école de médecine, mais je suis allé à Harvard.
Debido a que es en realidad más difícil de rastrear tecnología de la vieja escuela que una señal inalámbrica moderna.
Parce qu'il est effectivement plus difficile de retracer la vieille école technique d'un signal sans fil moderne.
Esas cosas que hacen en la escuela, donde las imágenes venir al revés?
Ces choses que nous avons faites à l'école où les images venir à l'envers? Et les résidus de pesticides est composé de vapeur d'halogénure, qui a fondamentalement transformé ce morceau d'étain dans une feuille géante de papier photographique. Oui.
Éramos íntimos desde la escuela.
Nous étions proches depuis l'enfance.
Podía pelearse con uñas y dientes con sus adversarios políticos, pero tan pronto decía que debía ir a buscar a su hija a la escuela, el combate cesaba.
Il pouvait se battre très méchamment contre des adversaires politiques, mais dès qu'il disait : "Je dois aller chercher ma fille à l'école", le combat cessait d'un coup.
Te pareces al consejero que tenía en la escuela.
On dirait mon conseiller d'éducation en cinquième.
Todos sabemos Rajvir Singh, que usted fue educado.. .. en una escuela internacional superior.
Nous savons tous, Rajvir Singh, que vous avez étudié dans une grande école internationale.
Yo ya conocía a Vishwa de la escuela.
J'avais été à l'école avec Vishwa.
Así que conocías a uno de ellos desde la escuela..
Donc un d'entre eux était un ancien camarade de classe..
Pero primero, tiene su prueba de ortografía en su escuela regular.
Mais d'abord, il a son test d'orthographe à son école régulière.
niños normales en la escuela normal, entonces clases de la universidad. Ese era el trato, ¿ verdad?
enfants normaux à l'école normale, puis classes de collège.
Sí, nos va a crucero alrededor de los parques locales, Ver si podíamos encontrar chicos de escuela secundaria potable.
On voulait faire le tour des parcs, trouver des lycéens en train de boire.
Eso es sólo una bolsa de aire creado por una escuela masiva de peces,
C'est juste une poche d'air créée par un énorme banc de poissons.
Eso no tiene sentido la escuela secundaria,
C'est un non-sens de l'école secondaire.
¿ Le pusieron su nombre a una escuela?
Ils ont nommé un lycée après lui?
¿ Debo quedarme en la escuela?
Je dois rester à l'école?
Sí, debes seguir en la escuela.
Oui, tu dois rester à l'école.
¿ Sabe? , los chicos de mi escuela me molestan diario.
Les enfants à mon école, ils se moquent de moi tous les jours.
, la escuela de la vida.
l'école de la rue.
- No éramos nerds en la escuela. - De acuerdo...
On n'était pas des cracks à l'école.
Yo trabajo de forma gratuita durante un monton de bolsas de irrigaciones cuyos asnos Me he pateado en la escuela secundaria.
Je bosse gratuit pour une bande de connards dont j'aurais botté le cul au lycée.
Mira, tengo que tomar la mierda todos los dias, todo el dia, a partir de un abandonado la escuela secundaria que podian comprar y vender mi,
Je supporte la merde tout les jours D'une fille d'une non-diplômée qui pourrait acheter et vendre,
Margo es un abandonado la escuela secundaria?
Margo a abandonné l'école?
Usted sabe la mujer que posee este lugar abandonado la escuela secundaria, y ahora ella posee, al igual que, la mitad del lado sur y un barrio entero en Indianapolis?
Tu sais la femme qui habite ici A abandonné l'école, Maintenant elle a tout le côté Sud.
Usted sabe la mujer que posee este lugar abandonado la escuela secundaria, y ahora ella posee, al igual que, la mitad del lado sur y un barrio entero en Indianapolis?
et tout un quartier entier à Indianapolis?
Ya no estas en la escuela, Debs.
Tu n'es plus à l'école, Deb.
En en la escuela, podría tener unos pocos días para mí.
Emily à l'école, j'allais prendre quelques jours pour moi.
Mi mama es abogada y... y mi papá es instructor en una escuela de conducción.
Ma mère, elle est avocate, et... Et mon père, il est moniteur d'auto-école.
Puedo entender que no se acuerde... qué color de tutú llevaba hoy a la escuela, pero no saber en qué curso está...
Je comprends que vous ne vous souveniez pas de la couleur du tutu qu'elle portait en classe aujourd'hui, mais ne pas savoir dans quelle classe elle est...
Mamá me dijo sobre la escuela. Lo siento, Nick.
Désolé, Nick.
Aún debemos vender esta casa con doble hipoteca y Nicole debería cambiarse de escuela, lo cual supongo que le dijiste.
On devrait quand même vendre cette maison doublement hypothéquée, et Nicole devrait quand même changer d'école, ce que tu lui as dit, je suppose.
Lo arrestaron dos veces vendiendo hierba cerca de una escuela.
Ils l'ont chopé 2 fois en train de dealer de la beuh devant l'école.
En la escuela nadie tiene hermano mayor, ¿ por qué soy el único?
Personne n'a de frère à l'école à part moi.
Todos los niños en la escuela dicen que nací por accidente.
Les enfants à l'école disent que je suis un accident.
Comenzará la escuela el año que viene, pero este lugar no es seguro.
Elle entrera au CP l'an prochain. C'est dangereux ici.
PS 134, tienes que visitar una escuela.
PS 134. Tu visites une école.
Esta es una escuela de materno hasta los 12 años.
C'est une école à 12 bâtiments.
Me gusta trabajar al estilo de la vieja escuela.
J'aime écouter du bon vieux rock quand je travaille.
Te hago saber que me tomo la escuela de Dan muy en serio, incluso si ello conlleva vaqueros ajustados.
Tu sais que je prends l'école de Dan très au serieux. Même si cela implique un jeans taille basse.
No estoy segura por qué los humanos pasan tanto tiempo en la escuela de leyes.
Pourquoi les humains passent autant de temps à étudier le droit.
Vi tu canción en la función de la escuela.
Soo-an, tu n'as pas fini ta chanson?