Translate.vc / Spanish → French / Esos
Esos translate French
92,347 parallel translation
¿ Cuánto tiempo estuviste fuera antes que esos salta rocas te recogieran?
Combien de temps est-ce que tu es resté dehors avant que ces miniers soient venus te chercher?
Esos grandes ojos verdes...
Ces grands yeux verts...
Y esos seis años no van a desaparecer sin información necesaria para encontrar y condenar a Ortiz...
Et ces six années ne disparaîtront pas si nous n'avons pas les renseignements nécessaires pour inculper Ortiz...
Y tiene más de esos explosivos.
Et il a beaucoup d'explosifs.
Esos son nuestros 22 celulares.
Ça correspond à nos 22 portables.
Pero es lo único que tuve, todos esos años, para sentirme segura.
Mais pendant toutes ces années, c'est ce flingue qui m'a rassurée.
Todos esos hechizos están escondidos en la biblioteca.
Toutes les formules de Magie de Combat sont cachées dans la bibliothèque.
Te librarías de esos sentimientos inútiles y de ese tonto embrollo moral.
Tu serais libre de ces sentiments inutiles et de ce bourbier moral idiot.
Si esos esnobs y tontos escépticos no hubieran proscrito la magia de batalla hace 38 años, la tendrían, y tú lo sabes, Henry.
Si les costards prétentieux et les casse-pieds crétins n'avaient pas proscrit la Magie du Combat 38 ans auparavant, alors ils l'auraient, ce que tu sais très bien, Henry.
¡ Esos son míos!
C'est à moi!
Sentirías esos... diminutos prepucios en ti.
On les sentirait, les prépuces, sur la peau.
Y nadie paga esos precios.
Et personne ne paie ces prix.
Oh, no. Nada de esos costosos cubos comprados en tiendas.
Non, aucun de ces cubss achetés en magasin coûteux.
Mi mejor amigo y yo iremos a comprar esos yates que tienen pequeños submarinos dentro.
Mon meilleur pote et moi allons faire du shopping pour ces yachts qui ont de petits sous-marins en eux.
Crié a esos perros desde que eran cachorros.
J'ai élevé ces meutes depuis qu'ils sont chiots.
- Homie, las manos de esos niños están cubiertas de salsa de barbacoa.
- Homer, leurs mains sont couvertes de sauce barbecue.
Bueno, Sr. Muntz, sucede que tengo a uno de esos "payasos"
Et bien, Mr. Muntz, il se trouve que l'un de ces "dingues"
Sin embargo, conservaste lo que pudiste de esta nueva arma terrible y le llevaste contigo de regreso a Tycho, guardándote esos secretos, sin duda, creyendo que cuando llegara el momento, como seguramente llegará, tú y solo tú,
Mais au lieu de ça, tu as préservé ce que tu pouvais de cette terrible arme, et l'a ramené sur Tycho avec toi, gardant tout ces secrets pour toi-même, croyant sans doute que quand le temps viendra,
Esos misiles no servirán de nada.
Ces missiles ne te feront aucun bien.
Pero esos suministros los necesitan desesperadamente...
Mais ces fournitures, elles sont très attendues...
¿ Quiénes son esos tipos?
Qui sont ces gens?
Mira lo que pasó cuando esos sujetos intentaron quitarte la rama.
- Ça importe. Regardez ce qui s'est passé quand ces gars Essayé de prendre le bâton loin de vous.
Fíjate en lo que sucedió cuando esos hombres intentaron quitarte la rama...
Regardez ce qui s'est passé quand ces gars ont essayé de
Y uno de esos cuerpos salió.
Et l'un des corps est sorti.
Escucha a esos grillos.
Écouter les grillons.
Oigo esos grillos.
J'entends ces grillons.
Dos huellas dactilares de esos cadáveres aparecieron en el laboratorio de la Dra. Hampton la noche en que fue asesinada.
2 empreintes de ces corps sont apparues au laboratoire du Dr Hampton la nuit du meurtre.
Uno o más de esos médicos no nos está diciendo toda la verdad.
Un ou plusieurs de ces docteurs ne nous dit pas toute la vérité.
¿ Sabes lo de esos cuerpos que Garra Negra tiró al río?
Tu vois les corps de la Griffe Noire qu'on a jeté dans la rivière?
¿ Qué estaban haciendo usted y sus amigos con esos cadáveres?
Que faisiez-vous avec vos amis de ces corps?
Tenemos que conseguir que uno de esos médicos hable sobre lo que hicieron con esos cadáveres.
On doit faire parler un des médecins à propos de ce qu'ils faisaient avec les corps.
¿ Sabes qué significan esos símbolos?
Tu connais la signification de ces symboles?
No sabemos si hay alguna conexión aún, pero... tampoco pudimos encontrar ninguno de esos cuerpos.
On ignore encore s'il y a un lien mais... aucun corps n'a pu être retrouvé, non plus.
Así que ¿ conocemos a alguno de esos en esta zona?
Donc sait-on s'il y en a dans le coin?
Vale, así que o bien alguien talló las caras de esos ignorantes en el árbol...
Donc soit quelqu'un a sculpté les visages de ces ignorants dans l'arbre...
¿ El loco de la calavera también la arrastrará a través de esos?
Le crâne flippant va-t-il la tirer à travers ça aussi?
Pero si se mete con mi familia, le arrancaré esos feos ojos verdes.
Mais si ça s'en prend à ma famille, Je lui arracherai ses yeux verts.
Esos libros podrían ser más peligrosos.
Ces livres pourraient être tout aussi dangereux.
Has caminado con esos tacos todo el día ; buscaré el auto.
Tu as passé la journée sur ces talons. Je vais chercher la voiture.
¿ Crees que hay algo en esos libros que la ayudarán a pasar al otro lado?
Penses-tu qu'il y a quelque chose dans ces livres qui pourrait l'emmener dans cet autre endroit?
Podemos sentar a Diana y hablarle de esos símbolos.
On lui demandera ce que sont ces symboles.
Quiero ver el túnel donde están esos símbolos.
Je veux voir le tunnel où sont ces symboles.
Este es uno de esos libros Hexenbiest Eva lo consiguió de Adalind.
C'est un de ces livres d'Hexenbiest qu'Eve a eu d'Adalind.
- Esos son sólo palabras que usamos para cuando no estamos aquí.
Ce sont juste des mots utilisés quand nous ne sommes plus là.
Esos son los símbolos que estaban en la tela.
Ce sont les symboles qui étaient sur le tissu.
Encontramos algo en uno de esos libros referenciado como "La fuerza de la sangre de uno".
On a trouvé quelque chose dans un des livres qui fait référence à la "Force du Sang d'Un"
- Escucha, esos ángeles... ¿ Cómo dejamos las cosas con ellos?
Avec ces anges, comment ça s'est terminé?
¿ Y esos guantes?
Pourquoi ces gants?
Pense que querias seguir conectado a las leyes. Quiero, pero ninguno de esos lugares me va a llamar.
C'est juste... que je croyais que tu voulais rester dans le juridique.
Michael, esos chicos la necesitan tambien
Michael, ces gamins ont en besoin. Mais ne le savent pas.
Esos chicos necesitan tu ayuda
Ces gamins ont besoin de ton aide.