Translate.vc / Spanish → French / Espero
Espero translate French
66,083 parallel translation
Los espero desde Volver al futuro.
J'attends ça depuis Retour vers le futur.
Es un día que espero con ansias.
C'est le jour que j'attends.
Espero que sepas que no te la devolveré.
J'espère que tu sais que je ne te la rendrai pas.
- Sí, eso espero.
- Je l'espère.
Y espero que la prisión la ayude a convertirse en la persona que enorgullecería a nuestro padre.
J'espère que la prison pourra l'aider à devenir le genre de personne qui aurait fait la fierté de mon père.
Espero que María no esté "apedosada" o parecerá que tiene gases.
J'espère que Maria n'a pas le cœur pedoso, parce que ça veut dire "ballonné".
Sr. Lake, espero con ansias su presentación.
M. Dulac, j'ai hâte d'entendre votre exposé demain.
Espero que no haya sido mucho problema.
J'espère que ça n'a pas été trop perturbant, señor Schulz.
Ya espero tu dolor y brindo por tu muerte.
J'ai hâte de te voir souffrir. Je boirai à ta mort.
Aún espero que elijas una universidad dentro del estado.
J'espère encore que tu iras à la fac de l'État, près d'ici.
Espero ambos estén listos para la tragedia del verdadero amor.
J'espère que vous êtes prêts à recréer la tragédie du véritable amour.
Espero en el punto de encuentro.
J'attends au point de rendez-vous.
Por si algo sale mal, si sirve de algo, espero que seas el Cazatroles.
Si ça tourne mal et pour ce que ça vaut, j'espère que tu seras le prochain Chasseur de Trolls.
Y yo espero que no haga falta.
Moi, j'espère qu'on n'en arrivera pas là.
Espero sepa entender la situación.
Espérons que ça l'aide à tourner la page.
- Espero más de usted.
- J'en attends plus de toi.
Solo espero el momento justo.
J'attends juste le bon moment.
Si espero tu invitación, estaremos graduados para cuando te decidas.
J'attendais que tu me le demandes, mais on sera tous les deux diplômés avant que tu te décides.
Aunque no lo creas, te deseo suerte y espero volvamos a vernos algún día.
Tu ne vas peut-être pas me croire, jeune Atlas, mais je te souhaite bonne chance et j'espère qu'on se reverra un jour.
Te espero en la cama.
Je t'attends dans mon lit.
- Espero que no sea tarde.
- J'espère que nous n'arrivons pas trop tard.
Espero no tentar el destino al hablar en voz alta, ¡ pero mis primeras vacaciones comenzaron a la perfección!
Je ne veux pas tenter le diable en disant ça, mais mes premières vacances sont une réussite, jusque-là!
Espero que ganen.
J'espère que vous gagnerez.
Espero no volverme loco aquí abajo.
J'espère que je ne vais pas perdre mes moyens.
Espero equivocarme, pero necesito saberlo.
J'espère me tromper. Mais je dois savoir.
Espero instrucciones.
J'attends vos instructions.
- Espero que hayas practicado.
- J'espère que tu t'es exercé.
Bueno, espero que hayas traído un crucigrama.
Bon, j'espère que vous avez amené des mots croisés.
Espero que no.
Putain, j'espère bien que non.
Espero que hayan podido bailar y divertirse.
J'espère que vous avez dansé autant que vous le vouliez.
Este año espero recibir 25 y mejor que más de una sea de Patrick.
Mais, j'aurai plus de 25 cette année, et Patrick ferait mieux de m'en donner plus qu'une.
Espero que haya sobrevivido.
J'espère que l'imprimante a survécu.
Espero que te hayas depilado.
- J'espère que tu t'es rasée.
Espero que Elody no vuelva a vomitar en mi auto ".
"J'espère qu'Elody ne dégueule pas encore dans ma voiture -" et laisser l'odeur d'une alcoolique.
Espero que no te parezca raro que esté aquí contigo ahora.
J'espère que tu ne trouves pas ça bizarre que je sois ici avec toi maintenant.
Espero que no sea nada grave.
J'espère que ce n'est rien de grave.
Espero que no estés demasiado decepcionada.
J'espère que tu n'es pas trop déçue.
Espero que te ocupes de tu familia. Eso espero.
Tu es censé être là pour t'occuper de ta famille.
Te espero al frente.
Je t'attends dehors.
Espero que todo esto se resuelva muy pronto.
J'imagine que tout sera réglé sous peu.
Espero que les guste lo que vean.
J'espère que ça vous plaira.
Es una pregunta ancestral que espero que tú y yo respondamos algún día.
C'est la question ultime. À laquelle j'espère que nous répondrons un jour, toi et moi.
Espero que tengas razón.
J'espère que tu as raison.
Espero que sí.
- Je l'espère bien.
Espero que los elefantes estén bien.
J'espère que les éléphants ont survécu.
Espero que tengas el seguro al día.
J'espère que tu étais assuré.
Espero lo peor, así que me preparo para lo peor y cuando ocurre lo peor, estoy listo.
Je m'attends au pire et je me prépare en conséquence. Et quand le pire arrive, je suis fin prêt.
Solo espero que no se dé cuenta de que soy yo quien llama.
J'espère juste qu'il ne comprendra pas que ça vient de moi.
¿ Dónde espero?
J'attends où?
Espero no chocar como Baker.
J'espère ne pas avoir d'accident comme Baker.
Lo espero ansiosamente.
D'accord, j'ai hâte.