English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Espoir

Espoir translate French

14,331 parallel translation
- Guisantes de la esperanza?
- Des pois de l'espoir?
Así que por eso tienes que mantener a los guisantes esperanza en el estante.
C'est pour ça qu'il faut garder l'espoir... et sa porte ouverte.
Pero hay un lado positivo.
Mais il ya une lueur d'espoir.
Este es un lugar donde la esperanza es escasa.
C'est un endroit où l'espoir est rare.
Esperamos que con su donación...
Nous fondons l'espoir qu'avec votre donation..
No esperemos que si un ciento de calamidades se alinean, yo podría sentarme en el trono inglés.
Pas une sorte d'espoir que si une centaine de désastres adviendraient, Je pourrais m'asseoir sur le trone d'Angleterre.
Ahora, están planeando algo grande, Sr. Wallace, y los Precogs pueden ser nuestra única esperanza de verlo antes de que nos golpee.
Ils préparent quelque chose de gros, M. Wallace, et les Précogs seraient notre seul espoir de le voir avant que ça nous frappe.
Llevas la esperanza en la sangre.
L'espoir est dans ton sang.
Y tengo esperanza Emma pero... no quiero pasar mis, posiblemente, últimos momentos con la nariz metida en un libro.
Et j'ai espoir, Emma, mais... Je n'ai pas envie de passer ce qui pourrait être mes derniers moments le nez dans un bouquin.
Creo que mantener a Wiglesworth sería mejor para mi juego y quizá para formar una alianza de chicas.
Je pense que... garder Wigglesworth pourrait profiter à mon jeu. Dans l'espoir de, peut-être, créer une alliance féminine.
Su corazón perdido es como... El diamante Hope de los órganos donados.
Son cœur disparu est comme le Diamant de l'Espoir des donneurs d'organe.
Necesito una mujer como vos, que espero que esté dispuesta a darme lo que necesito, y el hecho de que estéis aún aquí de pie me da esperanza de que seáis dicha mujer.
J'ai besoin d'une femme comme vous, qui je l'espère voudra me donner ce dont j'ai besoin, et le fait que vous soyez toujours debout ici me donne l'espoir que vous êtes une telle femme.
Si un gran e infantil planeta ha podido madurar, todavía hay esperanza para Quill.
Si un jeune planétoïde peut grandir, y a de l'espoir pour Quill.
♪ Cuando esperanza era alta y la vida digna de ser vivida ♪
♪ Quand l'espoir était permis et que la vie valait la peine d'être vécue ♪
Nuestra única esperanza es frenar el quantum así puedo subir mi anti-código para apagar el programa de rescate.
Notre seul espoir est de ralentir le quantum pour que j'installe mon anti-code qui arrêtera le virus.
Vine con las últimas posesiones de todos en el reino, todo para ver si las cambiarías por comida.
Je suis venu avec les dernières possessions de tout le peuple, dans l'espoir de l'échanger contre de la nourriture.
¡ Eres mi única esperanza!
Tu es mon seul espoir!
ABANDONAD TODA ESPERANZA, AQUELLOS QUE ENTRÉIS AQUÍ
AUCUN ESPOIR POUR QUI ENTRE ICI
Este rey aprendió que mientras tenga sangre en el trasero e ideas en su cabeza, hay esperanza.
Le roi sait que tant que le sang coule dans son popotin, des pensées dans son crâne, il y a de l'espoir.
Pero si no sabes hacer un simple puré... no hay esperanza para ti.
Mais si vous ne savez pas faire une purée basique... Il n'y aucun espoir pour vous.
" "Es que la oportunidad y esperan que usted ha mencionado, Jacob?"
" Est-ce là cette chance et cet espoir dont vous me parliez, Jacob?
Sin verdadera esperanza de una vida mejor.
Pas d'espoir pour un meilleur avenir.
Hay esperanza para ti.
Il y a de l'espoir pour toi encore.
Oh, espero que tenía la esperanza de ganar de los que hoy en día.
Mon espoir était de gagner ceux-là aujourd'hui.
Si no se reinicie, estamos sin esperanza.
Si nous ne pouvons pas le redémarrer, nous sommes sans espoir. Je comprend.
Tenía esperanza.
J'avais de l'espoir.
Afirman que es irremediable.
Ils disent que c'est sans espoir.
¿ Irremediable?
Sans espoir?
Creo que es noble salir a perseguir el peligro para proteger a los inocentes, para ser un símbolo de esperanza.
Je pense qu'il est noble de sortir et de poursuivre danger pour protéger les innocents, d'être un symbole actif de l'espoir.
Si él muere, también lo hace nuestra esperanza de conseguir una cura.
Donc, si il crève, il en va de notre espoir d'une guérison.
Y si en efecto, la esperanza está perdida, ¿ qué les queda a nuestros zombis para seguir viviendo?
Et si l'espoir est en effet perdu, ce qui reste pour nos zombies à vivre pour?
Saben, cuando Pandora cerró su famosa caja, había solo una cosa dentro : esperanza.
Quand Pandore a fermé sa célèbre boîte, il ne restait qu'une chose à l'intérieur : l'espoir.
Usted es nuestra única esperanza.
Vous êtes notre seul espoir.
Así que voy a intentar lanzar todo lo que pueda para conseguir que alguien muerda el anzuelo.
Je vais tenter tout ce que je peux dans l'espoir de provoquer une réaction.
Sin esperanza, no tenemos nada.
Sans espoir, nous n'avons rien.
Sí, era como si tuviera este foco de esperanza durante todo el proceso.
Oui, c'était comme une balise d'espoir tout au long du processus.
Todavía está sedado, pero parece esperanzador.
Il est sous sédation mais ils ont bon espoir.
Toda fe estaba perdida.
Tout espoir était perdu.
Voy a lanzar un anzuelo y espero pescar a alguien con el.
Je vais tenter tout ce que je peux dans l'espoir de provoquer une réaction.
Es sólo que pierdo la esperanza.
J'ai juste besoin d'une lueur d'espoir.
Perdí la esperanza de que alguien volviera a quererme.
J'ai perdu l'espoir que quelqu'un veuille encore de moi.
No puedo culparlos por perder la esperanza.
Cette fois, la majorité des gens ont perdu tout espoir de survie.
Porque, ahora mismo, esos dos idiotas son nuestra única esperanza.
Parce que, maintenant, ces deux idiots sont notre dernier espoir.
ABOGADO DE STEVEN EN SEGUNDA INSTANCIA... con su último aliento de esperanza.
AVOCAT DE STEVEN ( 1994-1997 )... et pour eux, c'était le dernier espoir.
Nunca tuve malas esperanzas.
Je n'ai jamais eu mauvais espoir.
Siempre fueron buenas esperanzas.
J'ai toujours gardé bon espoir.
Hay que esperar lo mejor.
On garde espoir.
Porque ahora, esos dos idiotas son nuestra última esperanza.
Parce que, maintenant, ces deux idiots sont notre dernier espoir.
Tengo esperanzas.
Je garde espoir.
para mantener a los hombres en minoría.
Non seulement pour rester en nombre, avec l'espoir de peut-être créer une alliance féminine, mais aussi pour limiter le nombre de garçons.
Supongo. Sí.
Alors, un peu de lueur d'espoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]