Translate.vc / Spanish → French / Esprit
Esprit translate French
32,409 parallel translation
J'onn lo vió en la mente del hombre que lo capturó.
J'onn l'a vu dans l'esprit de l'homme qui l'a capturé.
Si no veo a mi hija pronto, siento que voy a perder la cabeza.
Si je ne vois pas ma fille bientôt, Je sens que je peux perdre mon esprit.
Así que tal vez Jake se quedó atrapado como un espíritu vengativo, y se ocupó él mismo del asunto.
Jake a pu rester en esprit vengeur pour régler le problème.
Pero aunque tuvimos éxito, creo que cuando se la somete a personalidades múltiples al mismo tiempo, la mente humana tiene sólo una salida :
Mais bien que ce fut un succès, Je pense que lorsqu'il doit faire face à des personnalités multiples, au même moment, l'esprit humain n'a qu'une seule échappatoire :
Voy a cogerlo, solo para estar tranquila.
Je vais vérifier, pour ma tranquillité d'esprit.
Necesito una mente más aguda que tuyo para siempre este trabajo.
J'ai besoin d'un esprit aiguisé comme le tien pour ce travail.
¡ Pero no hay duda en mi mente de lo que pasó aquí!
Mais il n'y a aucun doute dans mon esprit sur ce qui s'est passé ici!
Te ofrezco este consejo como madre. Podrías regresar de este viaje habiendo perdido todo resto de respeto o de afecto.
Je t'offre ce conseil dans un esprit maternel, pour que tu gardes un semblant de respect ou d'affection après cette visite.
Vamos a darle una coronación que se adapte a los vientos de cambio que ella representa. Moderna, vanguardista, en un momento de la historia en el que los apasionantes avances tecnológicos hacen posibles cosas que jamás habíamos soñado.
Offrons-lui un couronnement digne de l'esprit nouveau qu'elle incarne, moderne et progressiste, à une époque où des progrès technologiques exaltants rendent possible ce dont on n'a jamais osé rêver.
te otorgó para que reines y gobiernes en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
vous a autorisée à régner au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Todos, cerrad los ojos y calmad la mente, y recibid las vibraciones curadoras.
Tout le monde, fermez vos yeux, et faites le calme dans votre esprit, et resentez ces vibrations apaisantes.
Esta tía es mi espíritu animal.
Cette meuf c'est mon esprit animal.
Creo que he aislado la barrera con la que te topaste en el stitch de Sandy.
Je pense que j'ai isolé la barrière que tu as franchi dans l'esprit de Sandy.
Y sé cuán fuerte es tu mente, ¿ vale?
Et je sais à quel point ton esprit est fort ok?
Eres apasionado y... de mentalidad abierta y curioso.
Tu es passionné et tu es... ouvert d'esprit et curieux.
pero el que escuche a veces en mi cabeza, es el pez.
Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson.
¿ Es más noble para el alma sufrir los golpes y las flechas de la injusta fortuna o tomar las armas contra un mar de adversidades, y oponiéndosele, encontrar su fin?
"S'il est noble pour l'esprit d'endurer " les lance-pierres et les flèches d'une chance scandaleuse " ou de prendre les armes contre une mer d'ennuis,
¿ Qué os viene a la mente cuando digo :
Qu'est-ce qui vous vient à l'esprit quand je dis,
Otra mente brillante desperdiciada.
Encore un brillant esprit perdu.
Cortar la carne, y destruir los huesos.
Votre esprit est fort, mais votre chair ne l'est pas!
Una de esas costumbres estipula que el primer ministro elegido debe estar razonablemente sano, tanto física como mentalmente.
Une de ces coutumes est que leur Premier ministre élu soit raisonnablement sain de corps et d'esprit.
No. Pero parece que estas últimas semanas, usted no disfrutó de una buena salud ni física ni mental.
Mais il semble que vous n'ayez pas été sain de corps et d'esprit ces dernières semaines.
El Espíritu Santo los bendice.
Soyez bénis par le Saint Esprit.
Nadie es su sano juicio haría este trabajo.
Personne de sain d'esprit ne voudrait de ce travail.
"Pensamientos." "Nubarrones."
"Tu crées des tempêtes dans mon esprit"
Vale, acercaros y prepararos para perder la cabeza.
Venez là et préparez vous à ce que votre esprit explose.
La Srta. Stowe claramente tiene un punto de vista distinto y ha elegido... Ayudé a redactar los estatutos, señora, y puedo decirle que no teníamos en la mente su interpretación.
Mlle Stowe a clairement un point de vue différent et a choisi... d'aider à écrire ce manuel, madame, et je peux vous dire on n'a pas votre interprétation à l'esprit.
- Y perdió la cabeza.
-... qui perdait l'esprit.
La gente en su sano juicio no se olvida - así del dinero. - Pero...
Une personne saine d'esprit n'aurait jamais oublié une telle somme.
El texto de la ley, su espíritu también.
C'est l'esprit et la lettre de la loi.
Que Dios todopoderoso os bendiga, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse, au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Sólo es la modesta sabiduría y... el ingenio de un traficante de U reformado.
Non. Juste mon humble sagesse d'esprit d'ex-dealer.
No importa.
Jamais esprit.
- Rata de leer la mente dispositivo.
- Rat esprit dispositif de lecture.
Es el espíritu del mal.
C'est... l'esprit du mal.
Creo que todos pensamos muy parecido.
Je crois qu'on a tous le même état d'esprit.
Es difícil, mi mente se... apagó.
C'est rude. Mon esprit est abattu.
¿ Es una decisión difícil la que cruza por tu mente?
Décision difficile dans votre esprit, en cet instant?
Aminora la capacidad de la mente de defenderse a sí misma.
Ça affaibli la capacité de ton esprit à se protéger tout seul.
Tiene usted una mente antinatural.
Vous avez un esprit singulier.
Mi castillo está justo aquí, la mente consciente e inconsciente, la psique.
Mon château est ici, l'esprit conscient et inconscient, la psyché.
- ¿ No se te ocurrió pensar... que lastimar a su niño pudo causar el conflicto y no mi misericordia?
T'est-il venu à l'esprit que la maltraitance des jeunes pourrait avoir causé le conflit, et non pas mon acte de pitié?
4 terrorista Abu Nidal Organización fueron juzgados en Pakistán y fueron condenados a cadena perpetua. Citar Ashoka Chakra en Neerja Bhanot - "Su lealtad a los pasajeros siempre será un tributo duradero las mejores cualidades del espíritu humano" Tamgha-e-Insaniyat Pakistán para Neerja Bhanot - "Al mostrar increíble bondad humana."
Les terroristes d'Abou Nidal ont été amenés au Pakistan et condamnés à l'emprisonnement à vie. "Sa loyauté envers les passagers sera toujours un hommage à la plus grande qualité de l'esprit humain." "Elle a montré une incroyable bonté humaine"
Si tu mente muere, tú mueres.
Si ton esprit meurt, tu meures aussi.
Te dije que mi espíritu escogería sabiamente.
Je t'avais dit que mon esprit choisirait judicieusement.
Ella está cargando la Llama desde tu cabeza.
Elle a téléchargé la Flamme depuis ton esprit.
Tu mente está cambiando cosas.
Ton esprit change les choses.
A.L.I.E. 2.0 se ha fusionado con tu mente, pero tu mente está en control, y solo la mente que está en control puede operar el botón de apagado.
A.L.I.E. 2 est dans ton esprit, mais ton esprit a le contrôle, et seul un esprit qui contrôle peut activer l'interrupteur.
Pero por ahora, creo que vale la pena mantener una mentalidad abierta.
Mais pour le moment, je suppose que ça vaut le coup de garder l'esprit ouvert.
La clase de trabajo que me hace pensar en usted, Probyn.
Le genre de travail qui met je dans l'esprit de vous, Probyn.
Muéstrame lo valiente e ingenioso que eres.
Montrez-moi seulement comment courageux et vif d'esprit vous êtes.