Translate.vc / Spanish → French / Estella
Estella translate French
157 parallel translation
Pensé en ella hasta mucho después de acostarme. Y en lo vulgar que le parecería Joe, un simple herrero.
Tard cette nuit-là, je pensais à Estella qui trouverait Joe, un simple forgeron, bien commun.
Pensé en él y mi hermana sentados en la cocina. Y en que ella y la Sra. Havisham nunca se sentaban allí. En que estaban muy por encima de esas cosas.
Je pensais à ma soeur et lui, assis dans la cuisine, à Mlle Havisham et Estella qui ne s'y assiéraient jamais, étant bien au-dessus d'une chose si commune.
Estella te dirá cuándo has de volver.
Estella te dira quand revenir.
Estella estaba siempre allí y me dejaba entrar y salir.
Estella était toujours là me faisant entrer et sortir.
Sí, Estella. Me da mucha pena.
Si Estella, très
- ¿ Y Estel...?
- Estella?
Agradando a la Srta. Havisham la habría tenido. lncluso me habría prometido con Estella.
Si Mlle Havisham m'avait apprécié, je serais riche, aujourd'hui... je serais peut-être même fiancé à Estella...
- Hablaba de Estella.
- Je parlais d'Estella!
Herbert, has dicho que Estella no es familia de la Srta. Havisham, sino adoptada. - ¿ Desde cuándo?
Tu m'as dit qu'Estella n'était pas de sa famille... mais seulement adoptée?
Vaya, Pip. Estella, es un placer inesperado.
C'est un plaisir que je n'attendais pas!
No puedo creerlo, Estella.
Je ne peux pas!
La Srta. Havisham quería que viera a Estella.
Mlle Havisham voulait que je voie Estella.
Me alegro de verte, Estella.
Que c'est bon de te voir!
¿ A qué vas a Richmond, Estella?
Pourquoi aller à Richmond?
Todo ese verano vi a Estella a menudo y me sentí feliz. Hasta que comprobé, un tanto molesto, que tenía muchos admiradores.
Cet été-là, je vis souvent Estella et j'étais très heureux jusqu'à ce que je réalise brusquement... qu'elle était très courtisée.
- ¿ Estás cansada, Estella?
- Tu es fatiguée?
Un pobre triunfo, Estella.
Et raconter ton triomphe de ce soir. Il est bien petit!
Es nuestro baile, Estella.
C'est notre danse, Estella!
Estella, fíjate en Drummel. No te quita la vista de encima.
Regarde Drummel, il ne te quitte pas des yeux!
¿ Le engañas a él, Estella?
C'est ce qu'il est?
Ayer fui a Richmond a ver a Estella.
Je suis allé à Richmond, hier, pour voir Estella.
Estella forma parte de mi vida desde que llegué aquí, un chico vulgar al que hirió ya entonces.
Estella fait partie de ma vie depuis que je suis arrivé, petit paysan grossier à qui elle brisait le coeur.
Pero Estella es un caso distinto. Y si puede remediar algo del mal que ha hecho privándola de parte de sus derechos, será mejor que lo haga en vez de lamentar el pasado otros cien años.
Pour Estella, c'est autre chose... et si jamais vous pouvez réparer... ce que vous lui avez fait en lui ôtant une partie d'elle-même... il vaudrait mieux le faire... plutôt que de pleurer sur le passé pendant cent ans.
Si no estoy loco y esa mujer es madre de Estella, el abogado del que habla tendrá mucho de lo que responder.
Si comme je le pense, elle est la mère d'Estella... l'avocat dont vous parliez aura des comptes à rendre!
¿ Lo sabe Estella?
Estella le sait-elle?
No tengo ganas de reír, Estella. Lo lamento de veras.
Je n'ai pas envie de rire, je suis vraiment désolé.
Nada puede vivir aquí. Abandónala, Estella, te lo ruego.
Va-t'en, par pitié!
¡ Mira, Estella, mira!
Regarde, Estella.
Eres parte de mi existencia, de mí. Estella, ven conmigo. Sal a la luz.
Tu fais partie de ma vie, de moi... viens avec moi dans la lumière du soleil!
¿ Recuerdas cómo era todo antes del sindicato, cuando Estela enfermaba y no podíamos pagar al médico?
- Esperanza! Tu as oublié comment c'était avant? On pouvait même pas payer le docteur pour Estella.
Estela jugaba con los pequeños y Luis estaba en el colegio.
Estella jouait avec les enfants. Quand à Luis, il était à l'école.
- No te preocupes por él. - También cuidaremos a Estella.
On s'occupera de Juanito et d'Estella.
No serás una estella en el cementerio.
Tu ne peux être une star dans un cimetière.
Estamos orgullosos de lo que han hecho... ¿ que pasa Estela?
- Nous sommes fiers de vous. - Révérend Reagan! Qu'y a-t-il, Estella?
Ve tú Estela, lo puso en carruaje, al frente.
Va le chercher, Estella. Il est dans le chariot, devant.
Tiene que haber algo que podamos hacer.
Estella a raison. Il doit y avoir quelque chose à faire.
¿ Te gustaría volver a ver a Estella?
Tu aimerais revoir Estella?
Las costumbres de los ricos y todo mi anhelo que comenzó ese día. Pintar para los ricos, tener su libertad amar a Estella...
Les manières des riches, mon désir, qui date de ce jour-là... de peindre pour eux, d'être libre comme eux, d'aimer Estella...
Y estaba Estella.
Et il y avait Estella.
¿ Ha visto a Estella?
Vous avez vu Estella?
Dinsmoor estaba más rara que de costumbre pero yo debía ver a Estella.
Dinsmoor était plus bizarre que jamais. Mais je devais voir Estella.
Estella hará llorar a los hombres.
- Estella fera pleurer les hommes.
Estella fue a estudiar al exterior.
Elle va faire ses études en Europe.
Estella. Ven aquí.
Estella, viens ici.
La señorita Estella.
Mlle Estella.
- Sí, Srta. Havisham. - Estella, acompáñale.
Estella, reconduis-le.
- No puedo por menos que ayudarle. - ¿ Qué le dirás a Estella?
Que diras-tu à Estella?
Te amo, Estella.
je t'aime, Estella.
No puedes amarle, Estella.
Tu ne peux pas l'aimer!
Estella... tú...
Tu ne vas pas l'épouser?
¿ Qué te dijo, Estela?
Que t'a-t-il dit, Estella?