English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Estárá

Estárá translate French

39,076 parallel translation
Y entonces usted estará listo...
Et après tu sera prêt...
Todo estará...
Oh, chéri, ne t'en fait pas. ça va être...
¡ Todo estará bien!
Je vais en parler à tous mes potes.
Una carga de ese tamaño por ahí, estará en las calles en 48 horas.
Un chargement de cette taille, il sera dans les rues en 48 heures.
Steve estará bien aquí.
Il va s'en sortir.
Pero estará la copia de seguridad en algún lado de su servidor.
Plutôt dans leur groupe de serveurs.
Todo estará bien.
Tout ira bien.
Jordan, todo estará bien.
Jordan, tout ira bien.
El acusado estará en detención domiciliar, deberá usar un localizador GPS, entregará su pasaporte, y no usará ni el celular ni la computadora.
L'accusé sera obligé de rester chez lui, devra porter un bracelet électronique, devra renoncer à son passeport, et ne devra utiliser aucun ordinateur ou téléphone.
Perdió sangre, pero estará bien.
Il a perdu du sang, mais ça ira.
Estará bien.
Elle va... Elle va s'en sortir.
Detendrán a Clark y su vida estará acabada.
Ils arrêteront Clark. Sa vie sera finie.
Y si todavía no está enfadado conmigo, lo estará cuando le diga que despida a su agente inmobiliario.
Et s'il n'est plus en colère contre moi, il le sera quand je lui dirais de renvoyer son agent immobilier.
No sé si estará a salvo.
Je ne sais pas à quel point c'est sûr.
¿ Estará bien?
Ça va aller?
Bueno, ¿ cómo sabemos que lo estará viendo?
- Comment savoir qu'il regardera?
Estará viéndolo.
Il regardera.
La fecha del nacimiento de tu hijo estará en tu lápida.
l'anniversaire de votre bébé va être sur votre pierre tombale.
Estará bien.
Il va être ok.
Todo estará bien, Teddy.
Ça va aller, Teddy. - C'est bon.
Sólo esto. Con esto estará bien. Estará bien.
Juste cela, ce sera parfait.
Hey, aun duerme. Estara despierto en un minuto.
Il devrait se réveiller assez vite.
Pero la caldera estará arreglada mañana, así que... sólo tienes que tener paciencia, ¿ vale?
Mais la chaudière sera réparée demain. Sois patiente, d'accord?
Estará bien.
Ça va aller.
Todo estará bien.
Ça ira.
Bueno, pero, ¿ estará bien?
Ok, mais elle ira bien?
Sr. Amberson, ella estará bien.
M. Amberson, elle ira bien.
Sr. Amberson, no estará llorando, espero.
Monsieur Amberson, vous ne pleurez pas, j'espère?
Cuando despiertes, todo estará bien.
Quand vous vous réveillerez, tout ira bien.
Estoy segura que estará bien.
Je suis sûre qu'il ira bien.
Estoy seguro de Max estará aquí en cualquier momento.
Je suis sûre que Max sera là dans peu de temps.
Estará leyendo los tweets desede un celular.
Vous allez lire les tweets.
Aquí está papá, todo estará bien.
Ton papa est là, et tout ira bien.
Van estará fuera de cada diez.
Van sera dehors dans 10 minutes.
¿ Cuándo estará mi coche?
- Je peux récupérer ma voiture?
- Allí estará.
- En effet.
Estará en calzoncillos oyendo a Bob Seger.
En l'absence du chat, les souris dansent.
Él estará aquí en diez minutos.
Que fais-tu debout?
No, no lo estará.
- Non.
Angus, su Estará asistiendo a una pregunta.
Angus, ton référent t'a posé une question.
Y lo estará por siempre.
Pour toujours.
Esa es la foto siguiente que incrustó Sasha en la página, así que la próxima víctima, si tiene algo que ver con las drogas, estará en esa foto.
Voilà la photo suivante que Sasha a caché dans le site, la prochaine victime est en relation avec des drogues, et sera sur cette photo.
Me pregunto si realmente estará cubierto por esa garantía de por vida.
Je me demande si c'est couvert par sa garantie à vie.
¿ Sabe usted qué tan pronto estará aquí?
D'ici combien de temps?
Bueno, si mató a Phillip Harris, estará en guardia, así que no podemos hacerle saber que lo vemos como un sospechoso.
S'il a tué Phillip Harris, il va sûrement être sur ces gardes, donc on ne peut pas lui faire savoir qu'on l'envisage comme suspect.
Estará con usted siempre que abandone la Casa Blanca.
Il sera avec vous dès que vous quittez la Maison-Blanche.
Sr. presidente, estará en directo en cinco, cuatro, tres...
M. le Président, vous serez en direct dans cinq, quatre, trois...
Lo que sucederá después es que no estará a la altura de sus exigencias.
Ce qui va se passer ensuite c'est qu'il ne sera pas à la hauteur de ses attentes.
Probablemente estará sobre alguna lámpara del dormitorio de Corky St. Angeles ahora mismo.
Qui doit pendouiller sur l'abat-jour de Corky St Angeles.
Estará en la tierra, enterrado para contrarrestar la amolita.
Il est enterré dans le sol, pour contrecarrer l'ammolite.
El público no estará allí para verme a mí, pero... Pero juro que se irán sabiendo mi nombre.
Le public ne sera pas là pour me voir, mais je vous jure qu'ils partiront en connaissant mon nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]