English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Exito

Exito translate French

15,196 parallel translation
Sin ningún éxito, ¿ supongo?
Sans succès, je suppose?
Es cierto, pero si tiene éxito, voy a dar una fiesta con globos.
C'est vrai, mais si ça réussi, j'organiserai une fête avec des ballons.
La suya es una de las pocas historias con éxito... que salieron de ese ensayo.
La sienne était une success story. en finir avec cet essai.
Está encerrado. Él va a tener un éxito.
Il va frapper.
Fuera de su bateo. Él no va a conseguir un éxito.
Il ne frappera pas.
Haz que se tire a usted! Obtener un éxito!
Frappe!
Con respecto al cuidado de Megan, hay un experimento que he estado haciendo, y he tenido algo de éxito con él.
WALTER : A propos de la santé de Megan il y a un traitement expérimentale que j'ai essayé, et j'ai eu quelques bon résultats.
¿ Eso nos lleva al éxito?
La piste a donné quelque chose?
- Herrmann... - un segundo, cuando Dawson haya pasado por esto con gran éxito, Vamos a hacer una tremenda fiesta en Molly ´ s.
Deuxièmement, quand Dawson s'en tirera haut la main, on fera une grande fête pour elle au Molly's.
Y si el libro es un éxito, eso significa una vida más fácil, para todos nosotros.
Et si le livre a du succès, ça veut dire une vie plus simple, pour nous tous.
Arquitecto de éxito, vive en Westchester County, sin antecedentes de ningún tipo.
Architecte à succès, vit dans le comté de Westchester, casier vierge.
Rusa de nacimiento, casada con un ciudadano americano de éxito, completamente integrada con la comunidad, hasta ahora, llevando una vida aparentemente normal.
Née en Russie, mariée à un citoyen américain qui a réussi, complètement intégrée à la communauté, jusqu'à présent, menant une vie apparemment normale.
Queremos inclinar la suerte para el lado del éxito.
On voudrait s'assurer une réussite.
Lo llamamos improtrabajo, porque el éxito no viene con guion.
On appelle ça JobImpro, parce qu'il n'y a pas de scénario miracle pour réussir.
Su éxito actual se llama "Lisa".
La plus connue se nomme "Lisa"
Y por supuesto que queremos ponerle en nuestro próximo gran éxito.
Et on veut vous mettre dans notre futur hit.
Sí, absolutamente. En la primera vez fallé en entender que para tener éxito en este juego se necesita ser más agresivo, y por mí todo bien.
Dans ma 1re saison, j'ai échoué à comprendre que pour réussir dans ce jeu, il faut savoir se montrer impitoyable.
Gleason puede hacer el éxito allí.
Gleason peut tirer ici
Para ser sincero, he fallado así como he tenido éxito.
Pour être honnête, j'ai échoué autant que j'ai réussi.
Pero la razón del éxito era la presentación de la estrella...
Mais la clé de ce succès était la spécialité du Club Moite...
El legado del rey Julien era un éxito.
Cet héritage du roi Julian était une réussite.
Nos dieron éxito en el frente.
On a été heurtés juste devant.
Fue un gran éxito.
C'était un grand succes.
Pero en general, un gran éxito.
Mais dans l'ensemble, un énorme succès.
Con gran éxito, señor.
Avec brio, monsieur.
Por último, tengo un poco de éxito, Y quería demostrar que fuera a usted No porque creo que soy mejor que tú,
J'ai enfin un peu de succès, et je voulais te le montrer pas parce que je pense être meilleure que toi, mais parce que je pensais que je te le devais.
No me están poniendo en una situación de éxito.
Ce n'est pas comme ça que je vais réussir.
Para ser un larguero de noticias éxito, necesita ser capaz de desprenderse de su trabajo.
Pour être un pigiste à succès, vous devez prendre de la distance par rapport au travail.
Escriben un éxito fantástico, y entonce se asustan por ser aislados como populistas, así que se toman una década para escribir el segundo libro, y para ese momento, nadie recuerda quiénes eran o por qué interesaron.
Ils écrivent un succès fracassant, et puis ils ont peur d'être catalogués comme populistes, alors ils prennent dix ans pour écrire le second, et au final, personne ne se souvient qui ils sont ou pourquoi on s'y intéressait.
Va a ser un gran éxito, y te lo mereces.
Ça va être un grand succès, et tu le mérites.
No podemos racionar nuestro camino al éxito.
On ne peut pas rationner notre chemin vers le succès.
Ella nunca supo de nadie Quien existido verdadero éxito antes.
Elle n'a jamais appris de quelqu'un qui a eu un réel succès.
Si usted va a tener éxito, Tienes que elegir una cosa.
Si tu veux réussir, tu dois prendre une chose.
Es un juego complicado, y su éxito en el juego depende tradicionalmente en vuestra habilidad para tomar la decisión exacta, en el momento exacto.
Un jeu compliqué. Et votre succès dans ce jeu dépend en général de votre capacité à prendre la bonne décision au bon moment.
Te pones a través de la escuela nocturna Para que pueda convertirse en un profesional de éxito.
Tu t'infliges les cours du soir alors tu peux réussir professionnellement.
Habrá pánico, accidentes automovilísticos, y luego, cuando tenemos éxito, sabremos que es estadísticamente muerte innecesaria.
Il y aura de panique, des épaves de voitures, et puis quand nous réussissons, nous savons que cela est statistiquement mort inutile.
¿ Puede usted garantiza que vamos a tener éxito?
Pouvez-vous garantir que nous allons avoir du succès?
- ¿ Y? ¿ Por qué es tan difícil de creer que tenga más éxito que tú?
C'est si dur de croire que je peux mieux réussir que toi?
Luego de capturar con éxito las carreras de apareamiento en Tonga Darren y su equipo viajan a la ciudad portuaria de Rabaul ubicada en la Isla de Gran Bretaña, en Papua Nueva Guinea.
Après avoir capturé la superbe parade nuptiale au Tonga, Darren et son équipe se rendent dans la ville portuaire de Rabaul sur l'île de Nouvelle-Bretagne en Papouasie Nouvelle-Guinée.
¡ Somos todo un éxito!
On fait un tabac!
¿ La operación tuvo éxito?
L'opération a-t-elle été réussie?
Es como el gran éxito de un conjunto.
C'est comme un tube.
Te verás guapo, la boda será un éxito.
T'auras la classe, un mariage de ouf.
Tú siempre brillaste pero no porque buscabas el éxito sino por tu temor al fracaso.
Vous avez toujours excellé non en raison de votre soif de succès, mais parce que vous craigniez l'échec.
Fue un éxito.
Ça a été un carton.
Significa que el destino lo ha marcado para el éxito.
Ça signifie que votre destin est intimement lié à la réussite.
Me imagino que hasta los zombies podrían bailar con éxito.
On imagine même un zombie se tirer d'affaire sans ridicule.
Diría que fue todo un éxito.
C'est un succès.
Os lo dije, somos una pareja con éxito.
- Je sais. Je vous l'avais dit, on est un couple de gagnants.
He tenido tanto éxito modernizando la cadena de suministro de bebidas que mi trabajo se ha vuelto obsoleto.
Apparemment, j'avais si bien réussi à rationaliser la chaîne de fourniture de boisson que j'ai rendu mon propre job obsolète.
Finalmente, jóvenes es un placerpara mí anunciar que el ganador del Premio Nacional al Estudiante delAño es nada menos que el dos veces presidente del alumnado capitán del equipo de atletismo de la Central presidente del club de teatro y considerado como "El mejor candidato a tener éxito".
Mesdemoiselles et messieurs, je vous annonce avec plaisir que le gagnant du prix de l'Élève de l'année de la National High School n'est nul autre que le président de l'association étudiante, le capitaine de l'équipe d'athlétisme All Valley du lycée de Central, le président du club de théâtre, et le terminale vu comme "Celui qui réussira sûrement sa vie".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]