Translate.vc / Spanish → French / Fades
Fades translate French
79 parallel translation
Si no lo haces, alguien vendrá a sacarte los dientes uno por uno. ¿ Entiendes?
Et tu fades! Sinon on viendra te péter les dents une par une.
- Los últimos dos fueron bastante tranquilos.
- Les deux derniers étaient fades.
No tienen personalidad.
Ils sont fades.
Eso es... ¡ basura!
on est bien fades!
Y se desvanece
" And fades
Con una úlcera como la suya, tiene que mantener el estómago lleno de alimentos suaves en todo momento.
Avec un tel ulcère, votre estomac a besoin d'aliments fades.
Es la mujer más flaca que he visto en mi vida. ¿ Y su pelo?
C'est l'une des femmes les plus fades que j'ai vues. Sa coiffure.
Estarían tan aburridas que se irían inmediatamente.
À côté, vous vous sentirez tellement fades que vous disparaîtrez aussitôt.
Que los premios a la virtud son fríos, inodoros e insípidos, incomparables a los placeres del pecado y las fechorías.
les récompenses de la vertu sont froides, insipides et fades. Rien à voir avec le plaisir intense du péché et des mauvaises actions.
Mis sueños son banales, sin significado, mediocres.
Les miens sont banals, insignifiants, fades.
¡ Estos refrigerios cantoneses no saben a nada!
Ces plats cantonais sont fades. Enlevez-moi ça!
Tu shinachiku no está aliñado. Así que resulta blando y correoso.
Les pousses de bambou même pas marinées, elles sont flasques et fades.
Las patatas están un poco suaves.
Les patates sont un peu fades.
Sin mi imaginación, tus sensaciones serían tan sosas como un ensueño de Rousseau.
- Sans mon imagination, tes sensations seraient aussi fades qu'une rêverie de Rousseau.
Están algo sosos.
Un peu fades.
Los almuerzos ya no son lo mismo sin usted.
Les déjeuners étaient fades sans vous.
Tienen un sabor muy delicado.
Ils sont toujours si fades.
♪ Y en pastel son deliciosas ♪
Elles rendent les tartes moins fades.
Así, las bolitas de pescado al curry se vuelven insípidas... Ni pescado ni curry.
Les boules de poisson deviennent fades, comme tout le reste.
Este y otros como él, que tanto cautivan a nuestro frívolo mundo solo han pescado la jerga de moda y las fórmulas externas una colección de tonterías que los saca adelante en las mentes más cultivadas pero prueba a soplarlos y reventarán las pompas.
Comme beaucoup de la même couvée, dont notre frivole siècle raffole, il ne sait qu'adopter le jargon du temps et collectionner les phrases creuses qui lui permettent d'émettre sur tout de fades opinions. Mais soufflez sur ces bulles et elles éclatent!
No quiero regalos ni tediosas canciones, ni fiestas
Je n'ai pas besoin de tes cadeaux ni de fades chansons ni de festins!
demasiado genéricas, ¿ no cree?
fades parfois, n'est-ce pas?
Pero, Malhotra, vistes ropa muy aburrida.
Vos tenues sont fades.
Vivir en un sombrío claustro como hermana estéril toda su vida entonando desmayados himnos a la fría y árida luna.
Rejetant le choix paternel, pourrez-vous endosser l'habit de religieuse et, dans l'ombre d'un cloître, mener une vie de nonne stérile, chantant des hymnes fades à la lune froide et morne?
Y todos conocemos a Frosty, que está hecho de nieve.
Mais tous ces beaux contes paraissent un peu fades
¿ Bla?
Fades?
Las sardinas, por ejemplo, están blandas e insípidas.
Ces sardines, par exemple, sont fades et insipides.
- Lo harás y servirá de patrón para juzgar a todos los otros besos en tu vida y ninguno lo superará.
Tu compareras tous les baisers que tu donneras à celui-là... et tu les trouveras fades.
Creía que las gracias eran insípidas, pero sus amorosos brincos...
Je croyais les grâces si fades, mais leurs amoureuses gambades...
Estaremos más cómodos y habrá muchas más cosas de comer.
Ce sera plus confortable, les casse-croûtes seront moins fades.
Aburrido, aburrido y aburrido.
Fades, très fades.
Estaban muy salados el día que ella y Carl se mudaron a su casa. Estaban muy aguados la noche en que encontró lápiz labial en la camisa de Carl.
Trop salés quand ils emménagèrent, trop fades quand elle découvrit du rouge à lèvre sur la chemise de Carl,
Solo pasaron seis meses desde que nos casamos y las cosas parecen estar tornándose más aburridas, sin sabor y más banales cada día.
Ça ne fait six mois depuis notre mariage et les choses paraissent devenir plus ennuyeuses, fades et banales tous les jours.
Solo pasaron 6 meses desde nuestra boda y las cosas parecen volverse aburridas, sin sabor y banales cada día.
Cela fait seulement six mois que nous sommes mariés... et les choses paraissent devenir plus ennuyeuses, fades et banales... tous les jours.
¿ Por qué sentir pena de quien pueda optar por gentiles y necias formalidades sin sentido, falsas, y por lo tanto degradantes?
Pourquoi plaindre quelqu'un qui peut se désengager des formalités idiotes et polies qui sont parfaitement fades, hypocrites, et par conséquent dégradantes?
La hembra puede tener una imagen sencilla pero es muy exigente.
Les femelles, quoique des beautés fades, sont très difficiles.
Tengo bastante que hacer Sin andar por ahi cazando historias sin salida.
J'ai déjà assez à faire sans avoir à courir après des histoires sur des fades histoire de chasses.
Aunque, personalmente, las rosas me parecen un poco aburridas.
D'ailleurs, personnellement, je trouve les roses blanches fades.
De regreso a nuestras aburridas vidas.
Retour à nos fades existences.
Pero estos secretos no eran nada comparado al que una cierta anciana escondía en su sótano.
Mais ces secrets étaient fades par rapport à celui qu'une vieille femme cachait dans son sous-sol.
( Bell peppers ) exagerados y fríos suaves y crujientes
Poivrons... gelés, croquants et fades.
Pero menos me gusta verlos tan normales.
Mais ça me tue de vous voir si fades et ordinaires.
Hasta ustedes, genios de la informática sin personalidad.
Même vous, les techniciens fades du laboratoire d'informatique.
¿ Habría alguna libertad de prensa o discurso... si redujéramos su vocabulario... al eufemismo insípido o inocuo?
La liberté de la presse et la liberté d'expression existeraient elles si notre vocabulaire se réduisait à de fades euphémismes?
De como son superficiales e inútiles.
Et combien ils sont superficiels et fades.
Perlas del mar. Oro de las montañas.
Mais, hélas, je constate que tous ces éléments sont fades devant votre beauté.
The Fades - S01E01 "Episodio 1".
Sous-titres : nathbot ~ bufgelfly ~
Están esas personas muertas... los Fades? y están intentando volver a la vida, guiados por ese chico llamado John, que murió en 1943 y que ha vuelto a la vida comiendo carne humana.
Y a des morts, les Invisibles, ils veulent revenir à la vie, menés par John, qui est mort en 1943 et a ressuscité en mangeant de la chair humaine.
* El pasado se desvanece * * porque a partir de hoy *
♪ The past fades away ♪ ♪ Le passé disparaît ♪ ♪ Because as of this day ♪ ♪ Parce qu'à partir de ce jour ♪
* El pasado se desvanece *
♪ The past fades away ♪
Todas las almas pasan la esperanza cae al mundo de la noche a través de sombras que caen fuera de la memoria y el tiempo no digas que hemos llegado al final
All souls pass Hope fades Into the world of night