English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fda

Fda translate French

457 parallel translation
La FDA anunció hoy que la desarrolló la supercomputadora Proteo Cuatro.
La FDA a annoncé ce matin qu'on doit son élaboration au super-ordinateur Proteus 4.
Seis personas mueren en un accidente de avioneta, la ley de seguridad social puede ser aprobada, mientras se le pide a la FDA que prohiba todos los aditivos.
Six personnes ont péri dans un accident d'avion, la déclaration de solidarité en voie d'être acceptée, et les additifs alimentaires en voie d'être interdits.
No entiendo por que no buscaron a la FDA.
Pas entièrement. Pourquoi ne vous adressez-vous pas au contrôle alimentaire?
Son protegidos por el estatuto de identidad de la FDA.
Ils sont protégés par la loi sur le secret industriel.
¿ Hace cuanto estas en la FDA?
M. Vickers, combien de temps avez-vous travaillé pour le bureau de contrôle alimentaire?
La FDA hizo análisis originales allá.
C'est là qu'ont été faits les premiers tests, non?
Tienes más pastillas que la FDA.
Tu as plus de pilules que tout le ministère de la Santé.
Y no lograrían que lo acepte la FDA.
Et puis, ça ne passerait jamais la barrière administrative.
No tienen aprobación de la FDA.
Ce n'est pas approuvé par la FDA.
Los asesores de la FDA piensan que no hay pruebas concluyentes.
Le Comité consultatif de la FDA aux banques de sang est d'avis que les preuves de toute à cette affaire est détuctif.
La industria de la sangre está bajo jurisdicción de la FDA... que no reconoce que hay una epidemia... porque no hay pruebas de su origen sanguíneo.
Puis-je rappeler que l'industrie du sang est sous la juridiction de la FDA qui selon le Dr Bove, ne reconnaît pas l'épidémie. Parce qu'il n'y a pas de preuve que c'est une maladie hématogène.
Que la FDA exija que se haga el test... de la hepatitis B en toda la sangre... antes de usarla con pacientes.
Je pose la motion que la réglementation de la FDA prescrive le dépistage de l'hépatite B sur tous les produits sanguins avant qu'ils ne soient utilisés sur les patients.
Estamos a punto de recibir la aprobación de la FDA. Nos ha tomado muchos años.
J'attends l'autorisation de mise en vente depuis des années.
Oye, estamos teniendo un pequeño problema con la FDA el gran cacique.
On dirait qu'on a un problème avec l'autorisation de mise en vente, patron.
Y tenemos una FDA nerviosa inversores sospechosos cabos sueltos como el pobre Kevin rondando por ahí en alguna cuneta quizá éste sea el momento en que todo ese karma negativo explote sobre tu sudorosa cabeza.
Les autorités sont nerveuses, les investisseurs sont suspicieux. Un problème en suspens, comme ce cinglé de Kevin qui vit dans un taudis, tout ça peut faire que le fruit de tes mauvaises actions risque de s'abattre sur ta tête.
Maldita FDA. ¿ Por qué no pueden ser todos malvaviscos?
Pourquoi y a pas que de la guimauve?
Organizaron esto para evitar los años de ensayos de la FDA... -... y poder poner el fármaco a la venta.
Qui a fait ça pour gagner du temps sur ses essais et vendre plus vite.
Después, iremos a Washington a venderle el caramelo al ministerio.
Après ça, on jouera le grand jeu à la FDA.
No puedes encenderla de nuevo. Te prohibieron usarla, los de la FDA y tú esposa.
Son utilisation t'a été interdite par la FDA et ta femme.
¿ La FDA está aquí?
La FDA est là?
El comité de la FDA y yo misma le dijimos a Wayne que nunca más usara la máquina de encoger por el resto de su vida.
Mais non. La FDA et moi-même avons interdit à Wayne l'usage de sa machine à rétrécir pour le restant de ses...
Usted no puede obtener la aspirina aprobado hoy por la FDA.
Même l'aspirine ne trouve pas grâce aux yeux de la FDA.
Un brebaje contra el mal de Alzheimer que querían que aprobara la FDA.
Un truc anti-Alzheimer qui ne sera jamais approuvé par les autorités.
- Por los granjeros, que deben registrase en la FDA sólo para poder tenerlo.
- Des fermiers. Il faut un permis ne serait-ce que pour se le procurer.
Dados los criterios de la FDA, no es un candidato ahora.
Selon les critères officiels, il n'est pas candidat, à ce stade.
La FDA ha tardado treinta años en aprobarlo para uso civil.
- Non, c'est vrai. Le ministère a mis 30 ans pour l'autoriser dans le civil.
... aprobación de FDA Iandmark.
Agréée par le Ministère.
No, cariño, no necesitaré nada para el fin de semana a menos que la FDA apruebe algo nuevo.
Non, chéri. j'ai besoin de rien pour le weekend... à moins que la Santé Publique ait approuvé quelque chose de nouveau.
certificado por la FDA para resfrios y un master en Sintomas.
J'ai un doctorat en états fébriles... et symptômes multiples.
- El uso generalizado está a 10 años, pero las pruebas que hagamos aquí serán los datos preliminares sobre los que se basará más investigación, hasta que la FDA la apruebe.
- Pour de vrai? - Ça se fera sans doute avant 1 0 ans, mais ces tests vont donner les résultats préliminaires sur lesquels d'autres recherches se baseront, jusqu'à ce que ce soit approuvé par la loi.
- ¿ Qué? La FDA irá contra la mifepristona.
La FDA va approuver la mise sur le marché de la Mifépristone.
- RU-486. La FDA es un organismo independiente.
C'est une agence indépendante.
Una fuente dijo a Paulson que la FDA aprobará la RU-486.
Paulson a appris que la FDA allait autoriser le RU-486.
La FDA es independiente.
La FDA est indépendante.
- ¿ Y? Lo confirmó. La FDA lo anunciará.
La FDA compte bien donner son accord.
- Sí. - ¿ Y la FDA lo aprobará?
- La FDA approuve?
La FDA aprobará la RU-486.
La FDA va autoriser le RU-486.
C.J. supo de una fuente no gubernamental que la FDA anunciará que aprueba la RU-486.
C.J. tient d'une source non gouvernementale... que la FDA va autoriser la mise sur le marché du RU-486.
La FDA aprobará la RU-486.
La FDA allait autoriser le RU-486.
La FDA es una agencia independiente.
La FDA est indépendante.
Es una división del Departamento de Salud y técnicamente no es independiente.
La FDA dépend de l'HHS et techniquement n'est pas indépendante.
Puedo llamar al coordinador de la FDA.
Je peux le tenir à l'écart, appeler le chef du personnel.
Deja en paz a la FDA.
Laisse la FDA tranquille.
Leo no me deja alejar a la FDA.
Léo ne me laissera pas écarter la FDA.
¿ Te refieres a la FDA?
Tu veux dire à la FDA?
Leyes de la FDA más duras contra el uso ilegal de antibióticos en la leche.
On coince sur le contrôle des antibios interdits dans les produits laitiers.
Hablábamos de leyes de FDA más estrictas por uso ilegal de antibióticos en la leche, dosis excesivas de...
Le renforcement des contrôles... des antibiotiques interdits dans le lait. On parlait des tolérances de dosage de...
- ¿ No a las leyes de la FDA?
- Non au renforcement des contrôles?
Estoy éticamente obligado a hablar de ello.
Nous vous présenterons une étude sur 2 ans conduite par la FDA qui prouve que la nicotine rend dépendant.
Además, el hecho de que invite a sus amigos al tribunal para que escuchen su testimonio... sería negligente para mí no sacar provecho de ello
A tel point que la FDA a fait réglementer la cigarette comme une drogue.
- La FDA la prohibió hace veinte años.
- C'est interdit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]