Translate.vc / Spanish → French / Fence
Fence translate French
21 parallel translation
Stone Fence, St. Pierre's Bank, Whale Deep, Virgin Rock.
Stone Fence, St Pierre, Whale Deep, Virgin Rock.
En la mili, escuché la canción "No me encerréis" ¡ pero sí que lo hicieron!
À l'armée, j'ai entendu votre chanson "Don't Fence Me In"... mais ils m'ont quand même enfermé!
Valla Blanca es la banda más antigua.
White Fence est le plus vieux gang.
Date la vuelta, Valla Blanca.
Retourne-toi, White Fence.
Valla Blanca, Maravilla, Lomita - llevan aquí más tiempo que nosotros.
White Fence, Maravilla et Lomita... sont dans le quartier depuis plus longtemps que nous.
El comportamiento de tía Agatha pasó de de castaño oscuro. - Efectivamente, señor.
Comportement de de Tante Agatha était au-delà de la Rabbit-Proof Fence.
¢ Ü Bing CrosbyÀÇ'Don't Fence Me In'¢ Ü
"Don't fence me in" par Bing Crosby.
Lo que hoy en día se consideran pandillas punk... eran pandillas... como los Crips, los Bloods, los White Fence y demás.
Ceux qu'on considère aujourd'hui comme des bandes de punks étaient en réalité des gangs, tout comme les Crips, les Bloods ou les White Fence.
Calienta Bancas contra Cerca Estándar en Candia.
Les Benchwarmers affrontent les Standard Fence.
- Ve llamando a Sol.
Appelle notre ami Fence.
y cantándome : "Don't Fence Me In".
Et moi, je chantais avec. Don't Fence Me In.
* ahora, ¿ dónde está el límite de tu amor?
¶ Now, where s your picket fence, love?
Little picket fence.
Petit piquet de clôture.
¿ Es la cosa que hay alrededor de la casa?
La chose qui entoure la maison? ( Fence = barrière )
Pero Cercas Estándar está que corre.
Mais Standard Fence se reprend.
Bienvenido a la compañía Fisher Industrial Fence de Nueva Jersey.
Bienvenue à New Jersey Guildes de pêche français.
No. No No Tenemos una entrega al piso 87 Compañía Fisher Fence.
Nous avons une livraison Fischer Fence Company.
â ™ ª No lo compruebes, solo balancéate en la barandilla â ™ ª
♪ Don't check, just balance on the fence ♪
Ya no lo tomaré de ti, Fence.
Je ne la prendrai plus chez toi.
¿ Es malo para mi decir que estoy en el muro con eso?
c'est grave si je dis l'm kind of on the fence on this one ( si je suis le genre à etre sur la barrière sur celle là )?
Investil-figación arrancil-fada, pul-funto ". - Bien.
Commi-fencé enqui-fête, sti-fop. "