Translate.vc / Spanish → French / Fer
Fer translate French
6,871 parallel translation
Tash, la plancha está encendida.
Tash, le fer est chaud.
Nos veremos en la batalla de nuevo.
Nous croiserons le fer à nouveau.
Al parecer, viejo amigo, nuestra historia siempre será contada por el manejo de las espadas.
Il semblerait, mon vieil ami, que notre histoire ne puisse être écrite que par le fer.
¿ Te preocupan los pájaros de hierro?
- Les oiseaux de fer t'inquiètent?
Él debe cambiar... la ruta usual, para evadir a los pájaros de hierro.
- Il faut qu'il change la route habituelle pour éviter les oiseaux de fer.
Los pájaros de hierro. Prométeme que le dirás a Karl.
- Les oiseaux de fer... promets-moi de le dire à Karl.
No pueden tomar la misma que tomaron el año pasado. Los pájaros de hierro están por todos lados.
- Il faut changer de chemin à cause des oiseaux de fer.
- ¿ Pájaros de hierro?
- Des oiseaux de fer?
¿ Quieres verte cara a cara con los pájaros de hierro?
- Pour tomber sur les oiseaux de fer?
¿ Ustedes creen que los pájaros de hierro realmente existen?
- Ça existe vraiment les oiseaux de fer?
Les iba a contar una historia de los pájaros de hierro. ¿ Es una historia de miedo?
- Dommage, c'était une histoire avec les oiseaux de fer.
Bueno, a decir verdad, no sabemos mucho acerca de los pájaros de hierro.
- Pour tout vous dire, on ne sait pas grand-chose sur les oiseaux de fer.
Así que, ¿ saben lo que pienso? Solo hay una posible razón.
Pourtant personne n'a jamais vu un œuf d'oiseau de fer.
Pájaro de hierro.
UN OISEAU DE FER!
Vimos un pájaro de hierro.
- On a vu un oiseau de fer.
No creo que los pájaros de hierro sean peligrosos para nada.
- Je pense que les oiseaux de fer ne sont pas dangereux.
La razón por la cual cambiamos nuestro rumbo en primer lugar fue para evadir a los pájaros de hierro.
- Si on a pris un chemin différent, c'est pour éviter les oiseaux de fer.
¿ Srta. Delf, nos van a comer los pájaros de hierro?
- Mademoiselle, on va se faire avaler par les oiseaux de fer?
Métete, Karl. Vamos, ve.
- Dans l'oiseau de fer, Karl!
Volar en esos pájaros de hierro fue muy buena idea...
L'idée des oiseaux de fer, c'était très courageux.
Siendo hierro oxidado se ve como bronce.
On dirait du bronze, mais ce n'est que du fer rouillé.
En el pasado, no he gobernado con mano de hierro. pero no puedes llevar un despacho respetable con fiestas de pizzas y patinadores y eso que los americanos llamáis fútbol.
Dans le passé, je n'ai pas dirigé avec une poigne de fer, mais vous ne pouvez pas diriger une respectable entreprise avec des pizzas-parties et des skateboardes et ce que vous, les américains appelez le football.
- ¡ Limaduras de hierro!
- De la limaille de fer!
Ella fue la punta de lanza en algún tipo de ofensiva militar en América del Sur.
Elle était le fer de lance d'une offensive militaire en Amérique du Sud.
Sontag era una dama de hierro, era arrogante, magistral, autoritaria...
Sontag était une dame de fer. Elle était impérieuse, magistrale, assurée.
Ella creía firmemente que el castigo debe ser proporcional al delito.
Elle croyait dur comme fer que la punition doit correspondre au crime.
Digo, solo para que sepa, tomo el femenino... porque tiene más hierro.
Je prends celles pour femmes car il y a plus de fer.
Más hierro por el mismo precio.
Même prix, plus de fer.
Pero necesitaríamos magnesio para prender fuego al óxido de hierro.
Mais il nous faut du magnésium pour faire exploser l'oxyde de fer.
Peces gordos. Hay que actuar de inmediato.
Faut battre le fer tant qu'il est chaud.
También espera que no llegue el día en que los hombres luchadores del clan deban levantar el hierro, pero si lo hacen...
Il espère aussi que jamais ne viendra le jour où le clan se battra et les hommes auront à croiser le fer, mais que si cela arrive...
Juro, por la cruz de nuestro Señor Jesucristo, y por el santo hierro que sostengo, entregarle mi lealtad y comprometerle mi lealtad en el nombre del clan Mackenzie.
Je jure, sur la croix de notre Seigneur Jésus Christ, et sur ce fer sacré que je tiens, de te donner ma fidélité et de promettre ma loyauté au nom du clan Mackenzie.
Y si alguna vez levanto la mano en contra de ustedes en rebelión, pido que este santo hierro me perfore el corazón.
Si je devais lever la main contre vous en rébellion, je demande que ce fer sacré me perce le coeur.
Juro por la cruz de nuestro Señor Jesucristo, y por el santo hierro que sostengo, entregarle mi lealtad y comprometerle mi lealtad...
Je jure, par la croix de notre Seigneur Jésus Christ, et sur ce fer sacré que je tiens, de te donner ma fidélité et de te promettre ma loyauté.
Mi hermana Jenny dice que es más dura que una olla de hierro.
Ma soeur Jenny dit qu'elle est plus dure qu'un pot de fer.
La señora trajeada me pidió que me asegurara de que comieras algo que no estuviera hecho de tréboles verdes y herraduras lilas.
Mme Fed m'a demandé de vérifier que tu manges quelque chose qui n'est pas préparé à base de trèfle vert et de fer-à-cheval violet.
No siempre estuve hecho de hojalata.
Je n'ai pas toujours été en fer.
La decoloración muestra síntomas de óxido de hierro.
La décoloration prouve qu'il y a de l'oxyde de fer.
¿ La Administración Federal de Trenes?
L'administration fédérale des chemins de fer?
Grabé el busto y el horizonte en una plancha de hierro que reutilicé.
J'ai gravé le buste et l'horizon sur un morceau de fer à repasser récupéré.
Algo acerca de comprender y sobre un pulso.
Quelque chose entre compréhension et bras de fer.
¿ Tenemos que volver a ver las fotos del bazo con deficiencia de hierro?
On doit revoir les photos de la rate qui manque de fer?
Viven al lado de las vías del tren. Para ellos, moderna y práctica.
Ils vivent a côté du chemin de fer, pour eux, moderne et pratique.
Eso requiere disciplina, auto sacrificio.
Il faudra une discipline de fer, la maîtrise de soi.
"Esos soldados eslavos... " sometidos a una disciplina de hierro,
" Ces soldats slaves, asservis a une discipline de fer,
Ellos no pueden producirlos porque no cuentan con hierro como consecuencia del bloqueo.
Ils ne peuvent pas en produire, parce qu'ils manquent de fer a cause du blocus.
Se le han recetado pastillas de hierro, pero creo que...
Elle a été prescrit des comprimés de fer, mais je pense que...
Y un hijo que metió la nariz y se encontró con una queja, y un jefe de departamento que parece no poder mirar a través del muro que se ha levantado a su alrededor.
Et un fils qui y a fourré son nez et a reçu une plainte, et un Chef du Département qui ne peut apparemment regarder de l'autre côté du rideau de fer qui s'est refermé tout autour de ça.
Pero no quiero otra prueba de fuerza con Lord Grantham.
Mais je n'ai guère envie d'infliger à Lord Grantham et moi-même un autre bras de fer ce soir.
Gobierna con puño de hierro.
Dirige avec un poing de fer.
Un ingeniero del tren a Nairobi.
Un ingénieur construisant une ligne de chemin de fer par Nairobi.