Translate.vc / Spanish → French / Files
Files translate French
1,092 parallel translation
¿ Sólo porque te lo pidió, se lo das, viejo? ¿ Aló, Raulito?
Il te demande, et toi, tu lui files?
¿ Te vas sin permiso? ¿ Te vas sin permiso?
Tu files sans permission?
¿ Vas a darme la llave?
Tu me la files, cette clé?
- No, tú me pones nervioso.
Ah non, Jack, s'il te plaît, tu me files les glandes.
Aunque me prestes el dinero, y esto lo digo en serio, si me entero que te portas mal, te daré tu merecido.
Mais même si tu me files du fric, joue pas au con. Si jamais tu mords le trait, je te tombe sur le poil.
... tomas mi camión y te vas como un proyectil, hacia Rumanía,... descargas mi material, buscas tu pollita y te pasas una noche inolvidable de gran libidinosidad, amor, sexo y Rock and Roll,
Tu chopes mon bahut et files comme un projectile vers la Roumanie, où tu décharges ma cargaison et tu passes une nuit d'extase avec ta copine. Amour, sexe et rock n'roll.
¡ Cuidado con el gris!
- [Josette] Attention, le gris! Files-y un coup de pompe.
Niño, el tiempo really por files, ¿ no?
Comme le temps passe vite!
Me estás aterrando a mí.
Tu me la files.
" estirados en filas interminables, bajo el galpón de los autos.
" en files ininterrompues sous le hangar.
¿ Puedes dejarnos una habitación?
Tu me files une chambre?
Necesita una bici. - Glenn, ¿ me dejas la bici?
Glenn, tu me files le tien?
¿ Me das la plata?
Tu me files le pognon?
Te pasará a ti si no me das el dinero.
Ça va t'arriver si tu me files pas le pognon.
De vez en cuando usted se desliza una cerveza.
De temps à autres, tu me files une bière.
Cada vez que lo pongo tienes que ir al baño.
Quand je le joue, tu files au cabinet!
Luego, átate el cinturón a la muñeca y vete al hospital más cercano.
Une fois le choc passé, tu enroules ta ceinture autour de ton poignet, et tu files vers les urgences les plus proches.
Como cuando te avergüenzan delante de los amigos, les das un tortazo.
Par exemple, quand une nana te fout la honte devant tes potes. Tu lui files un bon coup.
Ponte el abrigo ahora mismo y no te despidas de nadie.
Enfile ton manteau et tu files sans dire au revoir.
¿ Me darás los 1.200 pavos?
Tu me files tes 1200 $?
Tu dame ese dinero, entonces, yo podria jugar catch contigo?
Je suis une bonne poire. Tu me files du fric pour que je te coure après?
Los de Las Antillas son los que mejor captan putas.
Dis donc, les Antillais, c'est les plus forts pour mettre les files au tapin.
Sólo te sacudo cuando te pasas.
Si tu ne files pas droit, je cogne.
- Tú eres el que se esconde.
C'est toi qui files doux.
Exacto, esa es una de las observaciones sardónicas de las que acostumbraba.
Je répondis : "C'est sûr, il n'y a pas d'issue pour eux. Une fois descendus, on se retrouvait sur deux files, femmes à gauche, hommes à droite. " que toutes ces femmes qui entrent ici,
Ahora vamos. ¡ Pero, rápido! Si no tu mujer te echará de menos.
Maintenant tu files, et dépêche, sans ça bobonne va avoir le spleen.
Si no hilas, ningún regalo obtendrás de tu amado.
Si tu ne files, vraiment, tu n'auras nul présent.
Podría hacer... que ganes lo suficiente... para comprar seis pares más si me pasas lo de Luther.
Tu crois que je pourrais m'en payer si tu me files ce que Luther vendait?
O podrías darnos dos kilos...
Alors, tu nous files 2 kg.
Me das el taco y quieres que esté tranquilo.
Tu me files cette queue, et il faut que je freine!
¿ Por qué no se la ofreces a esos idiotas, "verdaderos" amigos tuyos?
Pourquoi tu la files pas à tes cons de "vrais" amis?
Vas a la cocina a las 4 de la mañana...
Alors tu files dans la cuisine à 4h du matin...
¿ Tienes prisa?
Tu files chez toi?
Vamos, vístete. Te vas a casa.
- Rhabille-toi, tu files.
Si Marci no quiere darme su número, te daré el mío. Pásaselo a ella.
Si Marcy me donne pas son numéro, je te donne le mien et tu lui files.
Si me ayuda usted un poco.
Si tu me files un coup de main.
¿ Nos das el parte?
Tu nous files la météo? Pas là!
TRÁFICO LENTO EN LA AEROPISTA
FILES SUR LE C25
Todos los días le das un dólar a esre pringado.
Tu files un dollar par jour à cet azupep!
Le das un dólar a esre pringado por barrer la acera.
Tous les jours, tu lui files un dollar pour balayer.
Apenas puedes pagar la renra, ¿ y me vienes con sermones?
Tu payes à peine ton loyer et tu me files des leçons?
¿ Cuánta morfina me das por esto, entonces?
Tu me files combien de quarts de morphine pour mon speed?
Harás que me salga una úlcera.
Tu me files un ulcère.
¿ Vas a darme la llave?
Tu me la files, oui?
Le dije : "Hola, guapa, ¿ te apetece salir?"
Eh, dis donc, mon amour, tu me files un rencard?
No sabía nada de ningún soborno a la poli, lo juro.
J'étais pas au courant de cette histoire de pots-de-vin filés aux flics.
- Debo ver a alguien.
- Tu files?
Si no te largas de aquí, voy a despellejarte de tu perfume.
Si tu ne files pas d'ici, je vais t'extraire ton parfum.
El collar que usa en el cuello y el anillo que tiene en el dedo, los hizo con paja.
Le collier qu'elle porte autour du cou et la bague à son doigt, ces deux bijoux, elle les a filés à partir de paille.
Haz lo que te dice, sube.
Elle te dit de monter et tu files?
Sí, eso es. Eran las mentes pensantes del estado de Washington.
Comme dans X-Files.