Translate.vc / Spanish → French / Filip
Filip translate French
129 parallel translation
Viéndote hablar con Filip, me estaba volviendo a enamorar de ti.
En te regardant parler à Filip, j'étais amoureux de toi.
Brindemos por Filip y su pescado.
Buvons à Filip et à son poisson.
Filip dice que eso nos causará problemas.
Filip dit que ça nous vaudra des ennuis.
¡ Filip no tiene porqué elegir nuestros invitados!
Filip n'a pas à choisir nos hôtes!
¡ Encima ha venido Filip!
Il a fallu que Filip vienne!
Filip dice que puedo salvar mi pellejo, porque la organización necesita dinero.
Filip dit que je peux sauver ma peau, car l'organisation a besoin d'argent.
Si los has escondido, dáselo a Filip.
Si tu l'as caché, donne-le à Filip.
Filip, ya llega.
Filip, ça y est!
Filip Bruderschaft.
Filip! Tutoyons-nous!
Es la casa del director, Filip.
C'est la maison du patron!
Filip, creo que no debería ir... en esa furgoneta.
Vous l'emmenez en corbillard?
El señor Mosz. Nuestro cineasta. Encantado.
Filip Mosz, notre cinéaste.
Filip, entra un momento.
Filip, viens donc un moment.
Filip... va usted a toda máquina con esto.
Tu fonces drôlement.
llamado "Aniversario" realizado por Filip Mosz, del Cine-club...
Un film de Filip Mosz, du Club de Wielice.
El tercer premio... dotado con cuatro mil zlotys es para el señor Filip Mosz, del Cine-club Wielice. Por su obra "Aniversario".
Le 3e prix et 4000 zlotys pour L'Anniversaire, de Filip Mosz, du Club de Wielice.
En fin... es hora de despedirnos, Filip.
Allons, dis-moi adieu, Filip.
Nos ha pedido ver la película, cuando Filip le filmó.
Il veut qu'on lui passe le film que Filip a tourné.
¿ Qué, Filip? ¿ Cómo ha ido, Filip?
C'était bien, monsieur Filip?
Le dije algo respecto a ese filme, ¿ no es así, Filip?
Voilà comment vous m'écoutez!
Muy buenos trabajos, Filip.
Très bon.
Dígame, Filip... ¿ quiere ser artista?
Vous voulez être un artiste?
Hola, soy Filip.
Filip à l'appareil.
Ni en cien años se irá nuestra amistad
Vive Filip! Qu'il vive cent ans! Qu'y a-t-il?
Hoy les presento un filme realizado por Filip Mosz, de Wielice.
Nous allons vous présenter un film de Filip Mosz.
Filip, ¿ quisiera ir con mi marido, por favor?
Filip, allez donc voir mon mari.
Es muy bonito, realmente precioso, Filip.
C'est beau ce que tu as fait, Filip. Très beau.
Esperad, sino, a ver el reportaje que ha hecho Filip... el domingo que viene.
Dimanche, il y aura à la télé un reportage de Filip.
Volveremos... Canta, Filip, canta.
Chante, Filip!
Filip... tienes un gran talento...
Filip, ce que tu peux être intelligent!
¡ Filip! Tu programa, lo vimos todas.
On l'a toutes regardé!
Se velará. ¡ Filip!
Tu vas la voiler! Tu l'esquintes!
- Filip, Melitón.
- Philippe, Méliton.
Dios mío, dale paz al alma de mi amigo Filip.
Seigneur, que l'âme de mon ami Philippe trouve la paix.
FILIP MULLER ¿ Qué podía hacer? 4 m2
C'était courant :
FILIP MULLER
Autogestion, autoconservation...
Filip, ese domingo de mayo de 1942, cuando, por primera vez, penetraste en el crematorio de Auschwitz,
Filip, ce dimanche de mai 1942, où tu as, pour la 1 ère fois, pénétré dans le crématoire d'Auschwitz 1, quel âge avais-tu?
¿ Qué te pasa?
Mais qu'est-ce que tu as, Filip?
- A Filip le gusta.
- Filip aime ça.
¿ Qué hacer con Filip?
Qu'est-ce que je fais avec Filip?
¡ Filip!
Filip!
Pues, venga : Yo, Filip, te tomo por esposa a ti, Hanka...
Moi, Filip, je t'épouse, Hanka...
FILIP PANOV
Philippe DANOV
Es cierto. ¡ Lo juro porque Duncan deje su miserable vida!
C'est vrai, je le jure sur la vie de Filip des 2B3.
No la saques desnuda, Filip.
Non, ne la prends pas nue.
No, no es eso, Filip. Me refiero a todo, en general.
Je ne te parle pas de ça.
Bien, reciba, oficial y formalmente mi más sincera enhorabuena, Filip.
A présent, je peux vous féliciter officiellement.
Quería hablarle... sobre una idea.
Filip, on a eu une idée à la rédaction.
Hace medio año no tenías nada... no eras nada, Filip.
T'étais personne.
FILIP MÜLLER :
FlLlP MULLER Juif tchèque, survivant des cinq liquidations du "commando spécial" d'auschwitz. A cela, on ne se faisait jamais.
FILIP MÜLLER
Des enfants avaient le crâne fracassé.