English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Flair

Flair translate French

391 parallel translation
Hace falta talento. Suerte.
Il faut du flair, de la chance.
Si tuvieran la mente tan aguda como su olfato para el dinero...
Si vos cerveaux valaient votre flair pour l'argent...
¡ Oh! , yo tengo estilo.
J'ai du flair.
- ¡ Sí, eso dije!
- Oui, ton flair!
- Ya no nos escribimos.
- Avouez que j'ai du flair.
Buen olfato.
Joli flair.
Un olfato como el del verdadero Sherlock Holmes.
Vous avez le flair du vrai Holmes.
Si puedo juzgar correctamente, usted tampoco lo hace mal.
Mon flair pour les chevaux me dit que vous savez aussi vous remuer.
Asta, afila tu nariz.
Asta, du flair, hein?
No necesito verla. Reconozco a un actor a una legua.
Pas besoin, j'ai du flair pour ça.
Oh, estaba seguro de su olfato.
Oh, j'étais sûr de votre flair.
Tiene un don para la política.
Il a un véritable flair politique.
Ese viejo piensa como un perro de caza.
Il a du flair pour ces choses-là.
Siempre lo hacen. Tienen por costumbre averiguarlo.
Ils ont du flair pour ça.
Lo he visto operar, y les aseguro, tiene personalidad y talento.
Je l'ai vu travailler. Certes, il a de la personnalité et du flair.
- TIENES NARIZ DE SABUESO.
- Vous avez du flair.
Para eso tiene un sexto sentido.
Il a du flair.
Se sentirá responsable también y no dirá nada.
Je ne manque pas de flair.
Yo sé cuándo un asunto es bueno.
J'ai du flair pour ça.
Cuando uno lleva en la policía tanto como yo no tiene ocasión de dejarse llevar por la intuición.
Quand on est policier depuis aussi longtemps que moi, on a peu l'occasion d'utiliser son flair.
Todos... no todos, la cuestion es ir a lo seguro, y no ir sin tenerlo claro.
À moi, si. Il faut avoir du flair, distinguer les bons des mauvais.
Tiene olfato para la noticia, estaba en medio del motín.
Larry a du flair pour les news. Il était en plein milieu de l'émeute.
Lo que mis ojos fallen tu nariz olerá.
Ce que mes yeux n'ont pas vu n'échappera pas à ton flair.
- No, tengo olfato, que es mejor.
- Du flair, c'est mieux.
¿ Te ha traicionado el olfato?
- Ton flair te trahirait-il?
Ya sabes como es esto... - Sí, eh...
Tu as du flair...
Agudice el olfato...
Je te l ´ ai déjà dit... Ton flair...
Es la única posibilidad que tiene, usted es listo...
Mon flair... Tu as une chance.
Se ha equivocado esta vez.
Là, il a manqué de flair.
Sr. Emery, tiene usted una tendencia a lo dramático.
Vous avez vraiment le flair pour le pire.
No, pero lo sospeché hoy durante la justa.
Non, mais mon flair me déçoit rarement.
En el pasado ha enfrentado casos extremadamente difíciles todos los cuales resolvió con una habilidad increíble.
Vous avez déjà résolu des affaires compliquées avec un flair remarquable.
Quizá su nariz es mejor que la mía.
Vous avez plus de flair que moi.
Tiene buen olfato. Le está esperando.
Vous avez du flair, il vous attend.
Tengo que admitirlo. Tiene olfato.
Je dois dire qu'il a du flair.
Como otras yo tengo mi plan.
Moi aussi, J'ai du flair
Fue un poco maleducado escapar de la fiesta, pero confirma la intuición que yo tenía.
C'était un peu impoli de m'éclipser de la fête, mais ça confirme le flair que j'ai eu.
¡ Tiene olfato!
Vous avez du flair, vous!
Con tanta competencia para el ascenso en la Luftwaffe, su don para la publicidad le ha sido útil.
La compétition pour les promotions est forte au sein de la Luftwaffe. Votre flair publicitaire vous a été utile.
Cuando es muy rentable se llama olfato..
Quand elle est très payante, ça s'appelle du flair.
En el 53 aún no tenía olfato.
En 1953, je n'avais pas encore le flair.
Pero noto cosas.
Mais j'ai du flair.
Todas ellas están en el banco.
Elle doit avoir un sacré flair.
Me fio de mi olfato.
On a eu du flair.
Esta nariz me indica cuándo mienten.
Mon flair me dit quand vous mentez.
Esta nariz me hará commissaire de policía.
Ce flair fera de moi un jour un commissaire de Police.
Esta es una vieja amiga.
J'ai pas mal de flair.
Con su olfato, su capacidad de observación... su gran talento.
Avec votre flair, votre esprit d'observation, votre grand talent...
¡ Por lo que ha hecho el Sr. Gondo, caeremos sobre él como sabuesos!
Mettez votre flair au service de M. Gondo.
Un ladrón rápido.
Quel flair!
- Está muy bien. Papá va por el olfato.
Mon père a du flair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]