Translate.vc / Spanish → French / Flop
Flop translate French
211 parallel translation
... un fracaso total en Londres.
... un flop total à Londres.
Tú pensabas que sería un fracaso en Atlantic City o Baltimore, y que suspenderías la obra hasta que encontraras a otra.
Vous pensiez que je ferais un flop à Atlantic City ou Baltimore et que vous retireriez la pièce.
¿ Sabes qué pasará si le fallamos a J. J?
Tu sais ce que serait un flop pour J.J.?
Oiga, ¿ Ud. tiene algo que ver con este fiasco irlandés?
Vous êtes avec ce flop?
Fue un fracaso, pero eso no me detuvo.
Un flop, mais ça m'a pas arrêté.
Y volvió a resultar un fracaso.
Ça a encore été un flop.
Oh, yo nunca en mi vida he tenido suerte, pero sí respeto.
Ma carrière a peut-être fait un flop, mais j'ai droit au respect.
¿ Ni de casualidad?
C'était un flop total?
¡ Pero tus pies suenan flop, flop, flop!
Mais vos pieds vont flop, flop, flop!
Flop, flop, flop hicieron las ruedas
Flop, flop, flop firent les roues
Solamente el complejo, había visto uno algo grande, pero... después de un año, flop...
Seulement le complexe, j'avais vu un peu grand et... au bout d'un an, flop...
Conocía a la mujer barbuda, pero la mujer cubierta de pelo por todas partes no me sonaba de nada.
Passe pour la femme à barbe, mais une femme velue de partout risque de faire un flop.
Claro que tiene que serlo... después de la bomba atómica de los Edsel el año pasado.
Il a intérêt... car après le flop majeur du modèle Edsel l'an dernier.
¡ Haciendo el ying y el yang, el hip y el hop, cosas esrúpidas, voltereras!
Le yin et le yang, le hip et le hop! Le dernier truc débile, le flip qui fait flop!
Es la última vez que me haces esto.
Tu as retourné ton dernier flop sur moi, Holling.
- ¿ Y si el Flamingo fracasa?
- Et si le Flamingo fait un flop?
No te sientas mal. Nueve de cada diez religiones fracasan en su primer año.
Ce n'est rien, Homer. 9 religions sur 10 font un flop leur première année.
¡ Se transformó!
Elle m'a fait flip-flop!
¡ Hizo un truco de transformismo!
Flip-flop qu'il faisait!
¿ Nunca ha visto como un hijo puta se transformaba?
Faut l'avoir vécu! Hyper flippant le plan flip-flop!
¡ Te has transformado!
Tu me fais flipper avec ton plan flip-flop!
Sabes, mis paredes han ido haciendo flop-flop-flop-flop...
Mes murs sont tombés les uns après les autres.
A parte de eso, el resto fue un muermo.
A part ça, la soirée a été un flop.
Creo que porque metí la pata en Zaire.
Sans doute à cause de mon flop au Zaïre.
El cómico Flop Wilson.
Le petit rigolo, Flop Wilson.
Quizá fue culpa de Flop Wilson.
C'était certainement à cause de Flop Wilson.
Tengo dos pares altos y quiero mantenerlo jugando.
J'ai les deux meilleures paires avec le flop, et je veux le garder dans le jeu.
Ya lo pensé y... lo dejé así.
J'ai travaillé là-dessus, et hop, le flop.
Yo hago lo mejor que puedo.
- Je fais de mon mieux. - Vous êtes un flop.
Tienen tecnología de doble cuchilla... diseñado para los patines. Son la cosa más segura del mundo. Son una chancletas bien pegadas y seguras.
Tu as la technologie du double-patin, des patins à glace, et puis t'as le flip-flop, et tu les colles ensemble, et ça devient encore plus sûr.
Quizieran una ventisca, con mi Flip-Flop?
Vous voulez une tempête avec mon amusement?
Estare de vuelta con mi Flip-Flop
Je reviendrai avec mon amusement!
Fue una verdadera bomba. Entonces la 2da que hicieron fue Agente Letal II... La que por supuesto fue directo al vídeo donde nadie la renta.
Alors, ils enchaînent avec L'Agent Fatal 2 qui sort directement en vidéo et fait un flop.
- ¿ Pasó algo? - Sí. Fuimos un fracaso en Washington.
On a fait un flop à Washington.
Hubo una historia sobre cómo los medios aislados van para abajo.
On parlait du flop des pubs axées sur un seul médium.
Rizos por aquí, rizos por allá, y todo por ti.
Flip-flop, ça frise A cause de toi
Por eso se llama una ocurrencia y no una siesta.
Ça s'appelle du tac au tac, pas du flop-flop.
Lo cierto es que el parque es un fracaso financiero.
Ce parc est un flop financier.
Dos cowboys... uno en el fracaso... tropieza.
2 cow-boys. Et un dans le flop. Un brelan.
Si no funciona, te prometo que también puedes lavar mi auto.
Si tu fais un flop, je te promets que tu laveras ma voiture.
¿ hola? ¡ Mr. Happity Hee-haw Flippity-flop!
M. le Bouffon!
- Dicen que es muy buena.
J'ai entendu que le numéro 2 était dément. - Le premier était un flop.
Los veré gatos en el flip-flop. ¡ Nos vemos luego!
On se revoit demain, les petits.
Sí, bueno, eso fue antes de que mi hechizo... se fuera a Fracaso-Palooza.
C'était avant que mon sort ne devienne un vrai flop.
"Fácil de Hornear". Fracaso-Palooza. Woosh.
Ouf, flop, boum, pop.
Ya lo tuve.
Mon dernier film a fait un flop là-bas.
Decidimos tener un estilo de vida de derroche.
Et si je faisais un flop?
Bundle of Hiss se volvió Tad, Pure Joy se volvió Flop...
Pure Joy, Flop,
Ya no me amas...
Notre amour a fait flop
Claro que fracasa.
Il fait un flop, allons-y.
Fracasa, porque se siente miserable.
Il fait un flop car il est malheureux.