English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Flow

Flow translate French

128 parallel translation
Elija usted. "Sweet Alice Ben Bolt" o "Flow Gently, Sweet Afton".
Vous pouvez choisir "Sweet Alice Ben Bolt"... ou "Flow Gently Sweet Afton".
No exactamente, pero estuve en Scapa Flow,... cuando la flota alemana se rindió.
Pas exactement, Pidge, mais j'étais là quand la flotte allemande a capitulé.
UBS se gestionaba en el umbral de la rentabilidad, con los 110 millones de dólares de liquidez negativa de la cadena.
Le cash-flow d'UBS était au point mort après la prise en compte du cash-flow négatif de 110 millions du réseau.
Espero un flujo de fondos para todo el complejo de 45 millones de dólares, alcanzable este ejercicio financiero, un año antes de las previsiones.
J'anticipe un cash-flow positif pour tout le complexe de 45 millions, réalisable pour cet exercice fiscale, avec un an d'avance sur les prévisions.
Toca "Flow Gently Sweet Afton" ¿ vale?
Joue... "Flow Gently Sweet Afton", s'il te plaît.
Pagamos las deudas contraídas por la compañía con dinero de estos procedimientos.
On paie les dettes liées au rachat de la société avec le cash-flow qu'elle génère.
Te consiguen lo necesario a cambio de los activos de la compañía y la usan como negocio colateral.
Ils t'aident à emprunter ce dont tu as besoin et utilisent le cash-flow collatéralement.
Todo lo que quieren es el flujo constante de esas sumas monstruosas.
Ils veulent profiter du cash-flow de ces taxes exorbitantes.
Flujo, antes y después.
Peak flow, avant et après.
El flujo máximo subió de 190 a 300.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Flujo máximo, pre y post.
Peak flow, avant et après.
Dr. Ross, el flujo máximo ha pasado de 190 a 300.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Flow!
Couler!
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
J'ai la série Cyclone F. Des jets surpuissants. Tout ce que vous voulez.
No te preocupes por "Semillas de violencia", el cine... perjudica tu cash flow.
ne vous préoccupez pas par des "Semences de violence", le cinéma... nuit a ta marge brute d'autofinancement.
Asma aguda, picos de 90.
Asthme aigu, peak-flow à 90.
Era sobre el libro Lágrimas por el policía muerto.
C'était le préambule au rêve. C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said.
Te penalizaré, te ahogaré en mi flujo.
J'vais vous mettre à l'amende, vous noyer sous mon flow
Es el único rapero negro en esta ciudad.
C'est pas le seul pro du flow, dans le coin.
¡ Maldición! ¡ Tengo algo, debo escupirlo!
Putain, mon flow doit sortir!
No, lo que estamos haciendo es sólo un ritmo.
Non, là on fait du flow.
Tendrán que disponer de cash flow para los 6 primeros meses.
Il faut prévoir un cash-flow, les six premiers mois. Six mois, c'est ça, Chris?
¿ Conoces a Johnny The Flow?
Tu connais Johnny de Flow?
Escucha, ese personaje Johnny The Flow... Me encontré con él la semana pasada. Mi dios.
Etj'ai rencontré ce Johnny de Flow la semaine passée...
¿ Cuál es el flujo de dinero en efectivo ahora?
Quelle est notre situation de cash-flow?
- Dos flujos de lava.
- Deux cocktails Lava Flow.
- ¿ No lo atraparon? - Me cortaste la fluidez así que ahora tendré que empezar de nuevo.
Bon, tu as cassé mon flow, j'ai plus qu'à conclure.
Solo un problema de "efectivo".
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
En resumen, si alcanzamos un tercio de las ventas pronosticadas duplicaremos el flujo de efectivo de su empresa.
Bref, si on réussit un tiers des ventes prévues, on doublera notre cash-flow.
- ¿ Tenemos el informe de flujo de caja?
- Tu as ce rapport de cash-flow?
La ruptura de la herida abdominal de la señora Myers, y el señor Wolf está a punto de ser trasladado a psiquiatría porque cree ser Flo, de la serie "Alice".
Mme Myers a une maladie intestinale, et M. Wolf part en psychiatrie parce qu'il croit s'appeller Flow et venir d'Alas.
Exacto, Flo, exacto.
Exactement, Flow, exactement.
Tu futuro... ¿ Te refieres a matrimonio? ¡ N-No!
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Después de la guerra, nos separamos... Incluso nosotros...
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Y tengo un truco.
J'ai un bon flow.
Debes tenerlo en este negocio.
faut avoir du flow dans ce business.
¿ Por qué todos los negros usan el lenguaje de la calle?
Et pourquoi tous les blacks veulent être dans le "flow"?
De repente, todos hablan como en la calle.
pourquoi d'un coup, tout le monde veut être dans le "flow".
Heather notó algo extraño con nuestro balance.
Heather a vu qu'il y avait un truc bizarre dans notre cash flow.
¿ Por qué me cortas el chorro? ¿ Me entiendes?
Hé, bouffonne, tu me fous en l'air mon flow!
Hago click en "Centro de flujo de dinero".
Clique sur "centre cash-flow".
Como el alma.
Elle a le flow, mamie!
200 ) }
Générique de début : WORLD END Interprété par Flow
Ahí está mi rácana tía Ruth, mi "drifty" tío Isaac, mi tía caza "bogen" Flo y mi tía abuela Vera, a quien no le gustaba gastar mucho en nada.
Il y a ma tante Rew. Mon oncle Isaac. Ma tante Flow.
Haz tu trabajo, métele duro Agárrale el ritmo
♪ Get on your job, get on your grind Get on the flow ♪
¿ Sienten el ritmo?
Sentez-vous le flow?
Supongo no hay mucha acción cuando la "Tía Regla" aparece.
J'imagines qu'il ne se passe pas grand chose quand tante Flow vous rend visite.
Nuestra madre no era de la nobleza, era una plebeya.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Me gustaría solicitar tu protección, después de que lo compruebes.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Discúlpame por hacer que revises mi tarea. Está bien. Estás faltando a la escuela, y no podemos ayudarte con eso.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
El vehículo se mueve de la planta 5 a la planta 2, Código 3.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]