Translate.vc / Spanish → French / Fontaine
Fontaine translate French
1,752 parallel translation
ÁOh, menuda fuente!
Oh, une vraie fontaine...
Oh, es verdad, ellos movieron esa mesa hacia la cocina, porque es allí donde están preparando una fuente sorpresa de chocolate.
C'est vrai, ils ont ramené cette table dans la cuisine parce que c'est là qu'ils installent la fontaine de chocolat surprise.
Nunca mientras a un hombre sobre una fuente de chocolate..
Ne mens jamais à un homme à propos d'une fontaine de chocolat.
Creo que una fuente de chocolate sería un buen centro de mesa para el buffet de los postres.
Une fontaine de chocolat serait cool au buffet des desserts.
¿ No crees que una fuente de chocolate sería elegante?
Tu ne trouves pas qu'une fontaine de chocolat serait élégante?
¿ Qué tal una fuente de champaña?
Et une fontaine de champagne?
¿ Tener una fuente de soda?
Une fontaine de soda au gingembre?
¡ Y aquí enfrente, habrá una enorme fuente de la que brotará champán, en lugar de agua!
Et juste là, une énorme fontaine où coulera.. .. du champagne à la place de l'eau.
¡ Y aquí enfrente, habrá una enorme fuente de la que brotará champán en lugar de agua!
Et juste là, une énorme fontaine où coulera du champagne à la place de l'eau, Mikey.
En el centro comercial hay una fuente de los deseos y arrojé una moneda por todas las mujeres del mundo y pedí un deseo.
Il y a une fontaine à souhaits au centre commercial. Et j'ai jeté une pièce pour toutes les femmes du monde et j'ai fait un voeu.
¿ Es eso una ballena con un respiradero que arroja chocolate?
C'est une baleine, avec un évent en fontaine de chocolat? - Toi, t'as du fric.
¿ Cómo es que no hay una fuente de chocolate blanco?
Pourquoi il y a pas de fontaine de chocolat blanc?
Esa chica es como un grifo.
C'est une fontaine.
Y perdona por lo de la alfombra, no me di cuenta de que esa vieja se corriera tanto.
Je ne m'attendais pas à une femme fontaine.
Por el pasillo, pasando el bebedero.
Plus bas, après la fontaine.
Pero eso era antes de esta noche antes de que la viera caminar descalza por una fuente helada a las 2 : 00 am.
Avant que je ne la vois, marcher pieds-nu dans une fontaine glaciale à 2 heures du matin.
No creo que la chica de la fuente esté de acuerdo.
Je ne crois pas que la fille dans la fontaine serait d'accord.
Cuando orinaba, le salía por todos estos agujeros, como una fuente.
Quand il pissait, ça sortait par tous ces petits trous là une vraie fontaine.
El fanatico borracho me desafio a hacerlo.
La fontaine d'eau qui m'a poussé à le faire.
Me emborraché y me puse a orinar en una fuente pública.
J'étais bourré, et j'ai pissé dans une fontaine publique.
Había un grupo de colegialas del otro lado de esa fuente.
Il y avait un groupe d'écolières de l'autre côté de cette fontaine.
He construido mi propia fuente de héroe.
J'ai construit ma propre fontaine de Héron.
Ahora, hecha de las parcelas de mi antiguo yo esta fuente, es una analogía perfecta de la integración uniforme de mi vida física y espiritual.
Étant faite de parties de ce que j'étais, cette fontaine est une parfaite analogie à l'intégration de mes vies physiques et spirituelles.
Bueno de hecho, era su fuente del héroe lo que me hizo darme cuenta, pero es una historia un poco larga.
Ça a commencé avec sa fontaine de Héron. C'est une longue histoire.
De hecho, noté algunos graffiti en la fuente.
J'ai bien remarqué quelques menus graffitis sur la fontaine.
Caballeros, les presento la fuente de la juventud.
Messieurs, la fontaine de jouvence!
Tomó muchos medicamentos de una vez, y se arrancó la ropa, y se metió en la fuente del Mall, y decía : "¡ Ah, soy un monstruo del mar!"
Elle avait pris trop de médocs, elle a déchiré ses fringues et a plongé dans la fontaine de Ridgedale Mall genre, "Je suis un kraken de la mer!"
Hay una placa en algún lado cerca de un bebedero en su honor.
Ils ont mis une plaque du côté de la fontaine en son honneur.
- Y manda esas escuálidas a La Fontaine.
Envoyez ces minus à La Fontaine.
Cuando era un niño, esto era una fuente de sodas.
Avant, ici, ça s'appelait "La Fontaine de Soda".
Chicos, la cascada de chocolate no está donde debería.
La fontaine de chocolat est mal placée.
Este es el camino, y la fuente va allí. - Ajá.
Ici, c'est le chemin et la fontaine, devant.
La fuente del parque MacArthur.
La fontaine du parc McArthur.
Ha estado ahí por semanas, y luego esta mañana en la fuente...
ça fait des semaines que c'est là, et ce matin la fontaine...
En la pared cerca del teléfono y la fuente de agua.
Sur le mur à côté du téléphone et de la fontaine à eau.
No, creo que una fuente estaría bien.
Je préfèrerais une fontaine.
Esa fuente me está haciendo querer ir a mear.
Cette fontaine me donne envie d'uriner.
Ahora en serio, voy a usar la fuente de champán.
- Santé les filles. - Sérieusement, Je vais me servir d'une fontaine à champagne.
Chloe, vamos ¿ me vas a decir que alguien que toma esteroides se va a acostar en un estanque koi y dar por terminado el día?
Un type bourré aux hormones qui lui donnent la rage de vaincre irait philosopher avec les carpes d'une fontaine?
En primer lugar, para que conste no creo en todo ese cotorreo de que el humectante y el Botox sean la fuente de la juventud.
Tout d'abord, je dirai officiellement... que je ne crois pas à toutes ces crèmes hydratantes... au Botox, à ces fariboles de fontaine de la jeunesse.
Y no te olvides de los deseos que pedimos en la fuente.
Et n'oublie pas ces voeux qu'on a fait au dessus de la fontaine.
No.
Une petite fontaine juste là.
No. No, LaRue Bakery entregará las tortas a las 5 : 30 y la fuente de chocolate a las seis. Necesitarán acceder al generador.
Les gâteaux seront livrés par la boulangerie à 17 h 30, et la fontaine de chocolat à 18 h. J'ai besoin d'un générateur.
Para tener un fácil acceso al garrafón de agua, pondremos a nuestra bella dama verde justo...
Mais pour avoir un accès facile à la fontaine à eau, on va mettre notre maîtresse verte juste...
¿ Te pidió que vinieras específicamente a esta fuente?
Il vous a demandé de venir à cette fontaine plutôt qu'une autre?
¿ Por qué no la fuente en el lado este del parque?
Pourquoi pas la fontaine à l'est du parc?
- Y una pluma Montblanc.
et une plume fontaine Mont-Blanc.
Amigo, ella va a explotar.
C'est une femme fontaine.
Fue en esa época.
"La fontaine aux amours".
J.D., iré por un trago al bebedero.
Je vais aller boire à la fontaine.
¿ Ve la fuente?
- Vous voyez la fontaine?