English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Forestier

Forestier translate French

305 parallel translation
ubicado a un lado de la Montaña de Basalto se encuentra en un terreno de un acre, la agrupación "jardín forestal comestible"
niché sur le côté de la Montagne de Basalte se trouvent un acre de l'association "jardin forestier comestible"
Yo quería ser guardabosques.
Je voulais être forestier.
Pero normalmente les doy trajes de caza, un cuchillo y todo un día de ventaja.
Mais d'ordinaire je leur donne des vêtements de chasse un couteau de forestier, et une pleine journée d'avance
¿ Por qué no la cantas como cuando eras joven?
Chante ça comme quand tu étais forestier.
Debe tener a sus amigos cerca... en el pabellón de caza con algún pretexto, la caza de jabalíes quizás.
Réunissez ses amis à proximité... au pavillon forestier, sous n'importe quel prétexte, une chasse au sanglier, peut-être.
Nos gustaría que nos enseñara sus cualidades de guardabosque.
Le mouvement entier aimerait en apprendre davantage sur vos qualités de forestier, M. Wilson.
El guardabosques, detrás del árbol, levanta su arma...
Et le garde forestier derrière l'arbre... Il met en joue.
El guardabosques se ha quedado atónito.
Le garde forestier a été effrayé!
¿ Está claro?
Forestier?
Aunque es raro que sea amigo de Garance. No le gusta - Garance, ¿ eh?
- Il a de la chance, d'habitude, M. Forestier n'est jamais là.
- ¿ Qué pasa, Sr. Forestier? - Nada grave. Unos borrachos.
Bref, ça changera d'avoir quelqu'un de bien élevé dans la maison.
¿ Afirma, señora, que ese tal Forestier conocía a la Srta. Garance?
- Vous désirez? - Un verre d'alcool. - Un chocolat avec de la crème.
Y no vea cómo pegaban. - Pero ésta es sólida.
Donc, ce soi-disant "M. Forestier"
Forestier. ¿ Quién iba a pensarlo?
Je me suis cramponné à ma sacoche!
"No, no conozco al Sr. Forestier."
- Je vous en prie, hein! - Parfaitement, elle a tenu le coup.
Parece que lo tiraron del 3º.
M. Forestier, un homme si correct, si bien élevé.
Primero nos va a decir amablemente quién es el Sr. Forestier.
Je suis sain et sauf. - C'est l'assassin?
Un joven vestido de negro, con las manos cuidadas.
- Je ne connais pas de M. Forestier.
Un guardabosques
- Un forestier.
El campamento Firewatches en Innhill.
La cabane du garde forestier.
Es sólo del servicio forestal, pero son todos muy parecidos.
C'est une cabane de garde forestier comme les autres.
- He visto al guardabosque.
– J'ai vu le garde forestier. – Un pompier!
Ha llamado para decirnos que Buck Hastings, que trabaja como guardabosques, fue asesinado esta mañana.
Il a appelé pour nous dire que Buck Hastings qui travaille comme garde forestier, a été tué ce matin.
Un vendedor de castañas los vio en la montaña de Atago.
Ils ne sont pas morts! Un forestier les a vus hier au pied du Mont Atago...
¿ Ha sido él, el forestal, el que ha organizado la fuga?
C'est le garde forestier qui a organisé votre fuite?
Seré un guarda forestal.
On m'a dit je serai garde forestier.
El servicio forestal.
C'était le service forestier.
Primero, quise ser bombero, luego guarda forestal y luego quise ser policía.
Tout d'abord, j'ai voulu être pompier, puis garde-forestier. Et ensuite j'ai voulu être policier.
¿ Buscó las bragas en otro lugar aparte del sendero del bosque?
Avez-vous cherché la culotte ailleurs que dans le chemin forestier? Oui.
Sargento, ese sendero del bosque, ¿ para qué se usa?
Ce chemin forestier : à quoi sert-il?
Kirk Douglas era saltinbanqui... y Jean Gabin albañil.
Clark Gable était garde forestier,
En estos claros, el cuidado de los animales de pelo y pluma está a cargo del guardabosques Tully Bascombe.
Dans ces clairières règne sur la gent à poils et à plumes... l'intendant forestier Tully Bascombe.
Sal del puesto del guarda y llega hasta el final.
Aprés la maison du garde forestier, au bout.
El guarda me ha llamado.
Le garde forestier a appelé.
El me hablo sobre varios animales, ¿ entiende? Como ellos no viven juntos todo el tiempo, igual las personas.
Et puis le garde forestier m'a raconté que les animaux ne restaient pas toujours ensemble comme les humains.
Bien... el, cuando fnos fuimos... dejamos a corvata colgada,... y cuando volvimos, todavia estava colgada alla,... entonces creo que el no vino.
Quand je suis partie avec le garde forestier, la cravate est restée là.
A la izquierda, un camino forestal.
A gauche, un chemin forestier.
Un camino forestal.
Chemin forestier.
El guardabosques tuvo que salir antes.
Le forestier a dû quitter la réunion.
En la casa del guardabosques.
Je suis restée chez le forestier.
Hay alguien que vino a verlo.
Le garde forestier veut... vous voir.
- ¿ Usted es el guardabosque? - Sí.
Vous êtes le garde forestier?
¿ Viene algún vehículo?
Le garde forestier?
Que lo diga el administrador... Hasta el mismo guardia 500 veces, ¿ pero por qué tú? Si te cae tan mal, ¿ por qué sonríes?
Je comprendrais si c'était le garde forestier, le Conservateur... ou le gardien lui-même.
¡ Pero es la hija del leñador!
Mais c'est la fille du forestier.
Mi padre era un guardabosque.
Mon père était garde forestier.
Tolo, mira allí Allí sobre aquellos árboles, hace medio año apenas... estaba la casa del guardabosques, ¿ sabes? Unos... doscientos años tiene este bosque ¿ no?
Tolo, regarde, le forestier habitait à l'orée du bois, il y a encore six mois.
Normalmente, Forestier no está nunca.
La bourriche est prête, bien.
¡ Qué desgracia, un padre de seis hijos! Del tercero.
Bizarrement, Mlle Garance a prétendu ne pas connaître de M. Forestier.
En la panadería Finocchi de Los Ángeles.
J'avais fait ça pour ce garde forestier taré.
- Un guardabosque.
- Sûrement un garde forestier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]