Translate.vc / Spanish → French / Formidable
Formidable translate French
10,837 parallel translation
Es un club de striptease con un gran nombre.
C'est un club de strip-tease avec un nom formidable.
Una peli excepcional.
Film formidable.
¡ Pinta genial!
Ça m'a l'air formidable!
Creo que es una oportunidad magnífica.
C'est une offre formidable!
Porque este baile escolar me recuerda que tenías un millón de amigos en la secundaria todos pensaban que eras formidable y yo pasé cuatro años burlándome de todos y ocultando traperos para que el portero creyera que estaba loco.
Parce que ce bal me rappelle que... tu avais genre un million d'amis au lycée et tout le monde pensait que tu étais génial et j'ai passé quatre ans à me moquer des autres et à cacher la serpillière du concierge pour qu'il pense qu'il devenait fou.
Creo que no solo deberíamos alzar nuestras copas a la salud de nuestra querida Nina sino también por las cosas más importantes para ella!
Je propose que nous trinquions à la santé de la formidable Nina Galaganova sans oublier le principal.
Sabes, eres un tipo extraordinario, y admiro muchas cosas de ti, pero eres una persona terrible para discutir problemas personales contigo.
Tu sais, tu es un type formidable, et j'admire plein de choses chez toi mais tu es une personne terrible pour discuter des problèmes personnelles.
Además, es un maravilloso lugar para criar a los hijos y empezar una familia.
En plus c'est un endroit formidable pour élever des enfants et fonder une famille.
Terrific.
Formidable.
Donna... quiero que sepas pienso que eres una mujer increíble.
Donna... je veux que tu saches que tu es une femme formidable.
Sí, fue formidable.
Oui, c'est soigné.
El premio de hoy fue una oportunidad genial para regresar algo a la comunidad filipina, y ser un embajador de Survivor.
Cette récompense était une formidable opportunité de donner à notre tour à la communauté philippine, au nom de Survivor.
- Eso es increíble.
- C'est formidable.
Max. Es preciosa.
Max, c'est formidable.
"Eres un hombre maravilloso".
Tu es un homme formidable "
Formidable para mi carrera. ¿ Sabe dónde podemos encontrar al juez, Gustav Main?
Elle est parti rencontré Turner et elle n'est jamais revenue
- Eso es formidable.
C'est super.
Es un deporte estupendo...
C'est un sport formidable...
Otro bebé. ¡ Qué emocionante!
Un autre bébé. Comme c'est formidable!
¡ Wade, eso es increíble!
C'est formidable!
- Era genial. Y puede volver a serlo.
- Peut redevenir formidable.
- Nos emociona que estés...
- Et c'est formidable...
Sí, una cerveza me vendría muy bien.
- Oui, ce serait formidable.
Por primera vez en mi vida tenía dinero, una novia guapa, que resulta que tiene una madre estupenda.
J'avais de l'argent pour la première fois dans ma vie, une fille formidable, qui avait une super maman en plus.
Genial.
Formidable.
¡ Ese chico es espectacular!
Cet enfant est formidable!
Vamos a quedar con Santana en Reno, e incluso la discográfica va a llevar a mi chica Brittany como mi bailarina estrella.
Je prépare une rencontre avec Santana à Reno, et j'ai même eu l'autorisation d'emporter avec moi ma copine Brittany en tant que formidable danseuse accompagnatrice.
Oh, por Dios, esto es genial.
Mince alors, c'est formidable.
Deben haber tenido una gran vida juntos.. viajes, restaurantes, fines de semana en la cabaña.
Vous deviez avoir une vie formidable tous les deux ensemble... voyages, restaurants, week-ends dans le chalet.
Lo sé. ¿ No es genial?
Je sais. ce n'est pas formidable?
Eres un médico increíble, pero por alguna razón, ellos piensan que estarían mejor sin ti en una guerra. ¿ Qué te han dicho?
Tu es un médecin formidable mais pour certaines raisons, ils ont pensé qu'ils étaient mieux sans toi pendant une guerre. Qu'est-ce que ça te dit?
Creo que es emocionante.
C'est formidable.
Eso habría sido un gran regalo.
Ça aurait été un cadeau formidable.
Sin menospreciar tu formidable técnica interpretativa, sé que tú la mataste.
Malgré tes talents d'acteur formidables, je sais que tu l'as tuée.
Ella es impresionante.
C'est une fille formidable.
Andrea, estás haciendo un gran trabajo.
C'est vide. Vous faites un travail formidable.
¿ Qué quieres decir con que es una idea brillante?
Oh, qu'est-ce que tu veux dire par "c'est une idée formidable"?
Cuando conocí a Charles, era un hombre extraordinario que me escuchaba.
Quand j'ai rencontré Charles, il était juste ce type formidable qui m'écoutait.
No puedes estar sugiriendo que desechemos el mayor descubrimiento de la historia.
Vous ne pensez pas que l'on doit anéantir la découverte la plus formidable de notre civilisation.
¡ Qué emocionante!
Oh, formidable!
- Oh, estupendo, sí, ha sido genial.
- Formidable.
Riley, eres una chica estupenda, y si alguna vez te recupera, será un hombre afortunado.
Riley, tu es une fille formidable, et si jamais il te récupère, il sera un homme chanceux.
Y que está haciendo el trabajo impresionante.
Vous faites un travail formidable.
Este lugar es fantástico.
Cette maison est formidable.
¿ Sabes? Creo que eres una persona magnífica.
Tu sais, je pense que tu es une formidable personne.
¡ Qué halagador!
Formidable!
BUSCAMOS PERSONAL DISPONIBLE YA Tengo el mejor día... y entonces hablo con mi mamá.
Je pourrais passer une journée formidable, ensuite je parle à ma mère.
- Todo estuvo maravilloso.
- Tout était formidable.
Las mejores en el arte de la excitación ganarán el privilegio... de residir de forma permanente aquí... en el Salón de los Cinco Deseos del Gran Kan.
Les plus douées dans l'art de la séduction auront le privilà ¨ ge de vivre ici en permanence dans notre formidable Salle des Cinq Désirs.
- Estupendo.
- Formidable.
Sería una bendición que lo hiciera.
- Ce serait formidable.