English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Formé

Formé translate French

22,729 parallel translation
Pero como ves, hemos formado un círculo impenetrable a tu alrededor.
Comme tu peux le constater, on a formé un cercle impénétrable autour de toi.
En tu ausencia, la Teniente Mills y yo formamos un fuerte equipo.
Pendant votre absence, le Lieutenant Mills et moi avons formé un partenariat très fort. Lieutenant?
Bob Alexander bloqueó todo el lugar con piquetes.
Bob Alexander a formé un piquet de grève.
Pero recuerda, los hombres de mi generación no cambian pañales, asisten al nacimiento o hablan con el niño antes de ser reclutado.
Mais souviens toi, les hommes de ma génération ne changent pas les couches, n'assistent pas à l'accouchement, ou ne parlent pas à l'enfant avant qu'il ne soit complètement formé.
Y hay una razón por la que los contraté y los entrené en primer lugar.
Et il y avait une raison pour laquelle j'embauché et formé chacun d'entre vous en premier lieu.
Los Sharknados promedio son a base de agua, pero el que se formó sobre Las Vegas fue creado a partir de arena, ¿ por lo que una "Sandnado"?
Les précedents Sharknado étainent formé d'eau, mais celui de Las Vegas étaiet formé de sable, un sable-nado?
Produjo deportistas que representaron a la India.
Elle a formé plusieurs grands athlètes Indiens.
Te ves bien.
Vous avez l'air en forme.
¿ Llevas una tarta como bolso y te molesta una vaca?
Tu as un sac en forme de cheesecake et tu n'aimes pas cette vache?
Él y Lola están viendo el juego desde el piso superior.
Lola et lui regardent le match sur la plate-forme.
El material externo es una forma radioisotópica, ionizante de moléculas de nitrógeno en el aire y la sangre que crean la luminiscencia.
La matière non-native est sous forme de radio-isotope, ionisant les molécules d'azote dans le sang et l'air pour créer la luminescence.
El único acontecimiento que pueda originar tal fenómeno es producir el radioisótopo en forma de uranio.
La seule façon de créer un tel phénomène serait de produire le radioisotope sous la forme de l'uranium.
Me aseguro de que todos estén vestidos. Los preparo.
Non, je vérifie que tout le monde est habillé et en forme.
Por tanto nuestra forma de gobierno fue bastante novedosa en ese tiempo.
Donc notre forme de gouvernement était nouveau à cette époque.
Hay una tormenta rara formándose en el Valle Hudson.
Il y a une sacrée tempête qui se forme sur l'Hudson Valley.
La esencia del alma de un Testigo encuentra a alguien de su línea de sangre y anima a un nuevo Testigo
L'essence de l'âme d'un Témoin trouve quelqu'un de leur lignée et forme un nouveau Témoin.
Hay hielo en el fiordo.
- La glace se forme dans le fjord.
A pesar de eso, según la policía, la investigación de los asesinatos por los que él fue detenido... ahora está cerrada.
La police continue de clamer qu'il avait été arrêté suite à une enquête en bonne et due forme.
Murió de un tumor cerebral raro... conocido como glioblastoma multiforme... o por su sigla, GBM.
Elle est morte d'une forme rare de tumeur au cerveau, un glioblastome multiforme, GBM en abrégé.
Murió de un tumor raro... llamado glioblastoma multiforme... o GBM, por su abreviatura.
Elle est morte d'une forme rare de tumeur au cerveau, un glioblastome multiforme, GBM en abrégé.
Sube a la plataforma.
Monte sur la plate-forme.
Tienen un sentimiento tribal que los alimenta.
Ils ont développé une forme de tribalisme qui les aide à tenir.
Lucías raro esa noche.
T'étais en forme, ce soir-là.
Es fácil : color, una nueva forma, destacando el segundo sello, y que los representantes le hagan publicidad.
Facile, il suffit de changer la couleur et la forme, et les VRP de campus feront le reste.
Si es una forma de vida basada en carbono.
C'est une forme de vie carbonée.
Parece mucho mejor que la última vez que lo vi.
Vous êtes plus en forme que la dernière fois.
La fotografía es la ciencia de capturar la luz en su forma permanente.
La photographie est la science de capturer la lumière dans sa forme permanente.
Es todavía aquí y en muy buena forma, también
C'est toujours là, et en bonne forme, aussi.
Buena forma.
Bonne forme.
Yo lo veo bien.
Vous avez l'air en forme.
Tienes buena pinta para ser un hombre que ha estado en tierra salvaje durante cuatro meses.
T'es en forme pour quelqu'un ayant passé quatre mois dans la nature.
El fin del mundo. La nube con forma de hongo.
La fin du monde, le nuage en forme de champignon.
Y, si lo piensas, de alguna manera, la magia es casi un arte de interpretación.
Si tu y réfléchis, en quelque sorte, la magie est une forme de performance artistique.
Parecías un poco triste, pensé que podíamos divertirnos.
Tu n'avais pas l'air en forme, je me suis dit qu'on devrait s'amuser.
¿ Por qué no iba Él a tomar esta forma? ¿ La forma de un hombre común?
Pourquoi ne prendrait-Il pas cette forme, celle d'un homme ordinaire?
La de Gregory tiene una forma diferente.
Gregory est une forme différente.
Te ves estupenda.
T'as l'air en pleine forme.
El Estado está totalmente preparado para probar que el beneficio fue proveído en la forma de gastos médicos de 211.000 dólares.
- M. Connerty. - [Écorchures chaise étage] Les gens sont tout à fait prêt à prouver prestation a été fournie sous la forme de frais médicaux à hauteur de quelques 211.000 dollars.
Y la noche toma forma.
Et la nuit prend forme.
Y ella ascendió al cielo en forma de una paloma.
Et elle monta au ciel sous la forme d'une colombe.
Pues yo estoy en mi pico físico, señor.
Je suis au top de ma forme.
Esta sección de aquí pide un código de activación que usa una frase en voz alta.
Je pense savoir comment l'activer. sans un nightblood? La section cherche des codes pour l'activation utilise un mot de passe sous forme de phrase parlée.
Nadie quiere que Valentine forme un ejército.
Nul ne veut que Valentin forme une armée de fidèles.
La hipoteca no está en buen estado.
L'hypothèque n'est pas en grande forme.
He tenido mejores días.
J'ai été en meilleur forme.
Vovlemos a tener la fuerza completa.
Nous voilà de retour en pleine forme.
No papá, está fuera de forma, todo flácido.
Il est pas en forme, il s'est empâté.
¿ Ves en que forma están ellos?
Ils sont en parfaite forme physique.
Te ves muy débil.
T'as pas l'air en forme.
Él se ve en gran estado.
Il a l'air en forme!
Creo que esto no funciono para Tyron.
Il n'a pas l'air en forme...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]