English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fortuna

Fortuna translate French

6,960 parallel translation
Pero eso implicaría compartir la mitad de la fortuna que él quería como propia.
Mais il aurait dû partager la fortune qu'il voulait pour lui seul.
Los Markham han hecho una fortuna gracias al auge del petróleo.
Les Markham on fait fortune avec le choc pétrolier.
Su padre era un hombre importante que hizo la fortuna familiar con el arrastre marítimo.
Son père a fait la fortune de la famille avec les chaluts pélagiques.
¡ Costará una fortuna!
Ça va te coûter une fortune!
Suerte. La dama fortuna.
L'intuition féminine!
Así que J.R le hizo trampas a tu padre y obtuvo su fortuna.
Donc J.R. a trompé ton père en lui prenant sa fortune.
Durante siglos, la gente ha venido a Nueva Orleans buscando un nuevo comienzo, esperando encontrar fortuna, aventura, incluso amor, jóvenes de la alta sociedad venidas desde Francia con la promesa de un matrimonio con un apropiado caballero de Nueva Orleans,
Des siècles durant, les gens venaient ici chercher un nouveau départ, espérant trouver la fortune, l'aventure, et même l'amour, les jeunes femmes de la société venues de France dans l'espoir d'épouser un homme de la Nouvelle-Orléans,
"Tu eres una bruja de la cocina, de muy buena fortuna."
"Tu es une sorcière des cuisines porte-bonheur."
La familia es conocida en los muelles, hicieron una fortuna construyendo barcos. Vendieron la empresa a unos daneses.
Avec la crise, il a vendu ses constructions navales aux Danois.
¿ De qué es eso? ¿ La galleta de la fortuna?
Ça sort d'où, ça?
Si quieres mudarte, y pagar una fortuna para vivir en un agujero de los 1-0-0...
Si tu veux déménager et payer une fortune pour vivre ici...
Sí, es mi buena fortuna el ser no sólo el soberano de esta feria del condado, sino también su propietario.
Oui, c'est ma chance d'être non seulement le souverain de cette foire régionale, mais aussi son propriétaire.
Todo lo de siempre, excepto que me digan mi fortuna.
les affaires habituelles, sauf me faire prédire l'avenir.
¿ No vas a que te digan tu fortuna?
D'habitude vous ne vous faites pas prédire l'avenir?
Pero, por fortuna, no era real.
Heureusement, o était pas réel.
Y toda una fortuna.
Et une sacrée fortune.
Uno de los pocos lugares en la tierra donde la fortuna del bastardo no lo puede ayudar.
Un des rares endroits sur Terre où la fortune du bâtard ne pouvait pas l'aider.
Está haciendo fortuna vendiendo apartamentos caros en L.A.
Il a fait fortune en vendant des appartements de luxe à Los Angeles.
La galleta de la fortuna.
Biscuit chinois.
Y hemos perdido una fortuna.
Et on a perdu une fortune!
Debería sentirme A ) Feliz por su buena fortuna,
Je me sentirais A ) Heureux qu'ils aient autant de chance,
¿ Qué dice Fortuna?
Que disent les astres?
No el querido de Fortuna. No el Hijo de Dios.
Pas l'aimé de la chance, ni le fils de Dieu.
Sin embargo, empiezo a creer... que estoy poseído por un espíritu superior a Fortuna. Un espíritu que rivaliza con Dios.
Je dois être possédé par un esprit supérieur à ma chance, un esprit rivalisant avec Dieu.
- Una fortuna.
- Toute une fortune.
alguien está robando su fortuna...
Oui, quelqu'un lui vole son trésor.
La fortuna sigue brillando sobre mí.
Ma bonne fortune me sourit encore.
- Vale una fortuna. - ¡ Vaya!
Ça vaut une fortune.
Si no, no puedo proteger su inocencia de la crueldad de Fortuna.
Sinon, impossible de la protéger de la cruauté du sort.
Esta casa debe valer una fortuna.
Cette maison doit valoir une fortune.
una anciana muere cuidando una fortuna del cartel.
Une vieille dame meurt en gardant le magot du cartel.
Pague una fortuna por eso, también.
Ça a coûté une fortune, au fait.
Por fortuna, traemos la nuestra.
Heureusement, on a apporté la nôtre. Un terminal satellite mobile.
Por favor aceptad mi oferta de compartir mi buena fortuna con Nápoles y nuestros éxitos no conocerán fronteras.
S'il-vous-plait acceptez mon offre pour partager ma bonne fortune. avec Naples Et nos succès ne connaîtrons aucune frontière.
Un tío le dejó su fortuna.
Un oncle lui a laissé sa fortune.
"Tener la posición y la fortuna de volver a ti."
" d'avoir la position et la fortune qui te reviennent.
Si me dijeran que no una fortuna como los Rothschild o la corona de Carlos V esperando por mí y sería mía si me apresuraba,
Si on me disait que là-bas une fortune comme celle des Rothschild ou la couronne de Charles Quint m'attendaient et seraient miennes si je me dépêchais,
Se deleitan en recordarnos la facilidad con que puede dar su fortuna lejos, a pesar de que es un poco de un pinchazo.
Ils adorent nous rappeler à quel point c'est facile pour lui de dépenser sa fortune, même si c'est un connard.
Así fue que en 1712, la Corona ofreció la fortuna de un príncipe a quienquiera que creara un artefacto que permitiera a su Armada navegara por este gran vacío con una precisión nunca antes conocida.
En 1712, la Couronne offrit la fortune d'un prince à quiconque inventerait un appareil qui permettrait à sa Marine de naviguer ce grand vide avec une précision inédite.
Jagger pagará una fortuna por recuperarlo, suficiente para que un hombre y su tripulación vivan como reyes hasta que el Buen Dios los llame a su rebaño.
Jagger payera une fortune pour le récupérer, assez pour qu'un homme et son équipage vivent comme César jusqu'à ce que le Bon Dieu les guide chez lui.
Así que, no, no voy a vendérselo a los ingleses, Ni siquiera para hacer fortuna, Ed, no a cualquier precio.
Alors, non, je ne vendrai pas ça aux Anglais, pas même pour une fortune, même pour n'importe quel prix.
¿ Todas debemos trabajar en una oficina luminosa y ganar una fortuna?
Il faut vouloir travailler dans un bureau prestigieux et avoir de l'argent jusqu'au cul?
Si ya están ganando una fortuna con lo inmaterial.
Ils gagnent déjà une fortune sur l'immatériel.
Una fortuna de diez libras es lo que es.
10 £ de récompense!
La enseñanza no es exactamente fortuna y gloria, chico.
"L'enseignement n'est pas vraiment la fortune et la gloire, gamin."
Esto costará una fortuna.
Ça va coûter une fortune.
Podría durar para siempre y costar una fortuna.
Cela pourrait durer indéfiniment et coûter une fortune.
Por supuesto, tenías que ser tú, porque la señora fortuna simplemente me adora demasiado.
Bien sûr ça devait être toi, parce que Dame Chance m'adore tellement.
" A través de información privilegiada mi padre ha amasado una fortuna.
" Grâce à des transactions internes, mon père a amassé une fortune.
Pero deberían saber que la fortuna del Sr. Hawthorne... está valorada en más de 20 millones de dólares... y solo aquellos que sean descartados como asesinos recibirán su parte.
Mais je dois signaler que l'héritage de Mr. Hawthorne vaut plus de 20 millions de dollars et seul ceux qui ont été innocentés de son meurtre peuvent recevoir leur part.
¿ Su fortuna?
Son trésor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]