English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Frankfurt

Frankfurt translate French

403 parallel translation
Metrópolis, una novela de Thea von Harbou, apareció en la revista Illustriertes Blatt, Frankfurt, El libro fue publicado por August Scherl Verlag GmbH.
Metropolis, un roman de Thea von Harbou, apparu dans le magazine Illustriertes Blatt, Frankfurt, et publié sous forme de livre par August Scherl Verlag G.m.b.H.
La Gaceta de Frankfurt anuncia un avance fulminante. ¡ Tonterías!
C'est la Gazette de Francfort qui annonce une avance foudroyante.
Que el abuelo materno de La Chesnaye era un Rosenthal y era de Frankfurt.
La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
¿ Señor Oppenheimer de Frankfurt?
Monsieur Oppenheimer de Francfort?
Ése Señor Oppenheimer de Frankfurt es un judío.
Ainsi, monsieur Oppenheimer de Francfort est juif!
Max Freidank, que esta mas muerto que vivo por las heridas fue arrestado en Frankfurt hace unos dias.
Max freidank, blessé, plus mort que vivant, a été arrêté à francfort il y a quelques jours.
Escenas reales en Frankfurt y Berlín rodadas con la autorización de los ejércitos de ocupación americano, británico y soviético.
Les scènes extérieures tournées à Berlin et Francfort ont reçu l'accord des armées d'occupation américaine, britannique et soviétique.
- De París a Frankfurt, ¿ no?
Paris-Francfort? Jusqu'à Berlin.
Pararemos en Frankfurt.
On arrive à Francfort.
O mejor dicho, lo que queda de Frankfurt.
Ou plutôt ce qu'íl reste de Francfort.
Ayuda a mantener la paz en Alemania, a que la gente pueda recuperar su lugar en la sociedad. El ejército de ocupación está siempre de servicio, y ninguna ciudad es más importante que Frankfurt.
Pour préserver la paíx en Allemagne, aíder le peuple à retrouver sa place dans la socíété, l'armée veílle sans relâche à Francfort plus qu'aílleurs.
Tenía que cubrirse toda la ciudad de Frankfurt.
Elle couvraít toute la vílle de Francfort.
No lo sé. Es de Frankfurt. Conoce a la gente.
Il vit à Francfort, connaît des gens, peut-être des clandestins.
Es parte de la vieja Frankfurt, lo llaman el Roemer.
Dans le vieux Francfort. Au Roemer.
Yo me voy a Frankfurt con el coronel Bliven. Tú te vas con él.
Je vais à Francfort avec le colonel.
Avión a Frankfurt y después en jeep.
En avion jusqu'à Francfort.
Esperábamos en la estación, en Frankfurt, ¿ comprendes?
On attendait à Francfort.
Rompió cada ventana de Frankfurt. ¿ Comprendes? .
Toutes les vitres de Francfort ont sauté!
Menudo lío tenemos en Frankfurt con el transporte.
La voie est coupée prés de Francfort.
Estaba en la estación de Frankfurt,.
J'étais à la gare.
Es alemán. De Frankfurt.
Il est allemand, né à Francfort.
Bien, me dijo algo de irse a Frankfurt por unas lentes especiales que necesitaba.
II a mentionné un voyage à Frankfort pour aller chercher un objectif spécial dont il avait besoin.
El Frankfurt. A 150 millas de aquí.
Le Frankfurt, à 150 milles.
El Olympic dice que nos dirijamos en su busca... y el Frankfurt todavía pide más detalles.
L'Olympic a demandé si nous venions vers lui. Le Frankfurt veut des détails.
Va en dirección al mercado negro de Berlín y Frankfurt.
On l'a mis sur le marché noir à Berlin et à Francfort.
El producto de aquellos saqueos era llevado a sótanos secretos del Reichebank en Frankfurt.
Le butin était transféré dans des coffres à la Banque du Reich de Francfort-sur-le-Main.
Se podría encontrar algo en Frankfurt, pero no para todos.
Cherchez à Francfort. Il n'y aura pas de place pour tous.
Yo nací en Frankfurt.
Je suis né à Francfort.
- ¿ En Frankfurt, como Alemania?
En Allemagne?
Nací en Frankfurt, Alemania.
Je suis Carl Lanser.
Por ejemplo, sé que me llamo Carl Lanser... y sé que nací en Frankfurt.
Je sais que je m'appelle Carl Lanser.
"El distrito de Frankfurt am Main ha decidido lo siguiente : la costurera Anni Münch, hija de Wilheim Münch, debe ser esterilizada".
"Le tribunal de 1e instance de Francfort ordonne la stérilisation de la couturière Anni Münch."
Frankfurt am Main.
Francfort-sur-le-Main.
Transbordan en Frankfurt.
Ils changent à Frankfurt.
Llame a la planta de Frankfurt para que nos envíen... 100.000 botellas más.
J'oubliais... Demandez que l'usine de Frankfurt... nous envoie 100.000 bouteilles de plus.
El vuelo 17 de Pan American a Nueva York... vía Frankfurt está abordando por la puerta 5.
Vol numéro 17, à destination de N. Y... est prêt pour embarquement à la porte 5...
Olvidé de ponerme mi segundo par de calcetines en la misión a Frankfurt.
Je n'avais qu'une paire de chaussettes pour la mission de Francfort.
Nueva York está a la baja. Y Frankfurt vende.
à Francfort aussi,?
Tanto pensar en Frankfurt.
Ils accusent Francfort.
Y Darmstadt empujó tres carreras en la segunda del noveno para derrotar a los Ingenieros de Frankfurt 5 a 4.
Dans la 9e manche, Darmstadt marque trois points et bat les Ingénieurs de Francfort 5 à 4.
Psicoanalista de la universidad de Frankfurt. Qué desgracia, señora.
Psychanalyste à l'université de Francfort.
Oye, esta mañana, en el avión, hemos tenido una tormenta... a la altura de Frankfurt.
- Cet aprês-midi, dans l'avion, il y avait un orage au-dessus de Francfort.
Anunciamos la llegada del... vuelo 262 procedente de Lagos y Frankfurt.
Je ne sais pas comment vous avez su que j'étais là. Une raison particulière? Ma mère a été malade.
Ganó un premio en Frankfurt por vuelo de gran extensión.
Il a gagné la coupe pour vol prolongé.
Hable con el Dr. Reisendorf en Frankfurt.
J'ai parlé avec le Dr Reisendorf à Francfort.
Buscara por instinto un clima similar al de Frankfurt, donde se crio por primera vez. Un lugar frio.
Il cherchera instinctivement un climat similaire à celui de Francfort d'où viennent ses ancêtres.
Amschel se queda en Frankfurt y sigue siendo alemán.
.. les juifs devinrent des citoyens à part entière dans leurs pays d'accueil respectifs..
Mintió al no decir que hablaba alemán nique conocía Frankfurt.
Il épie nos moindres gestes! Il a menti, il parle allemand et connaît Francfort.
¿ Frankfurt?
Francfort?
- Ya, Frankfurt.
a baisse.
FRANKFURT, ALEMANIA
FRANCFORT, ALLEMAGNE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]