English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fresca

Fresca translate French

2,863 parallel translation
Agua de lluvía no tomar, compra agua fresca para llevar.
Ne buvez pas l'eau de pluie, achetez mon eau douce!
Agua fresca es lo que vendo...
L'eau douce est ce que je vends...
Nada hace que la cerveza sepa mejor que el agua fresca de manantial de las montañas Rocosas.
Rien de mieux qu'une bière mélangée à de la Cristaline.
Así que principalmente bebo de bolsas de sangre. No es tan rica como la sangre fresca, pero supera a la sangre de animal que Stefan ha estado intentando que tome.
Je me nourris de poches de sang. mais c'est meilleur que le sang animal.
Si necesitas romper los focos desde unos metros son incluso mejores que un interruptor el material aislante es útil ara más cosas que mantener tu casa fresca en verano úsalo para llenar el diafragma de una sirena y será tan ruidoso como un enano de jardín.
Si vous avez besoin de désactiver des projecteurs d'une centaines de mètres, elles sont encore mieux que des interrupteurs. Le spray à isolation est plus utilisé pour garder votre maison fraiche en été. Utilisez-en pour remplir le diaphragme d'une sirène, et elle sera aussi bruyante qu'un nain de jardin.
Encontré una linterna... con lo que parece ser sangre fresca en el mango.
Une lampe de poche... avec ce qui semble être du sang sur le manche.
Estaba procesando la sangre fresca del mango y noté sangre vieja y tejido en este aro alrededor del lente.
J'étais juste en train d'analyser le sang frais venant du manche. Et j'ai remarqué du vieux sang et de la peau ici, le long de la lentille.
Los hombres son monstruos que se mueren por carne fresca. ¡ El Fin!
Les hommes sont des monstres friands de chair fraîche.
Pero llena de sangre fresca, lo que es repugnante, como si yo fuera un vampiro.
Mais je suis pleine de sang neuf. C'est dégueu. - Je suis un vampire.
Esta isla tiene mucha agua fresca.
Cette île est remplie d'eau fraiche
Sí, el agua estaba genial y fresca.
Oui, l'eau était bonne et fraiche
En realidad, he escuchado que la fruta fresca es una rara comodidad en Afganistán.
J'ai entendu dire que les fruits frais sont assez rares en Afghanistan.
¿ No conoces la expresión, "la tinta está aún fresca"?
Tu connais l'expression "ce n'est pas encore signé"?
Y su preciosa madre, dispuesta a ofrecer su servicio, llevaba una visera de color verde, una fresca con garbo.
Et la mère, très belle, pratiquait le tennis, portait une visière verte et se désaltérait avec un Perrier.
Nuestro primer plato es una ensalada verde de diente de león con crujiente albahaca fresca de nuestro jardín.
En entrée, une salade de pissenlit avec du basilic fraîchement cueilli.
¿ Sangre fresca?
Voici mon mari, Dyson.
La comida de Amy es para chuparse los dedos. y es toda fresca de nuestro propio huerto.
Les plats d'Amy sont à tomber par terre, et tout vient de notre jardin.
Estiércol de elefante, la mantuvo muy fresca.
Bouse d'éléphant. On était bien au frais.
Quiero estar fresca para la reunión.
Je veux être reposée pour la réunion.
"Me siento fresca como el monte Fuji."
"Je me sens fraîche comme le mont Fuji".
Me siento tan fresca como el monte Fuji.
Je me sens aussi fraîche que le mont Fuji.
¿ Olía como como la crema fresca en una hermosa mañana primaveral?
Est-ce qu'il sentait la crème comme une matinée de printemps? Je l'imagine ainsi.
A conseguirme un poco de esa vagina fresca del campo.
J'irai me chercher de la chatte fraîche des fermes.
Uh, la descripción de un perpetrador aún está fresca en la mente del testigo.
La description du suspect est encore fraîche.
Ella es fresca!
Elle est culottée!
No, beben agua fresca.
Impossible, ils boivent de l'eau fraîche.
Cuando una mujer no se siente fresca, recurre a Vagisil.
Quand une femme est incommodée, elle prend du Vagisil.
Prepararé una cafetera fresca.
Je vais en faire.
Ahora, me doy cuenta que la mayoría de tus desiciones fueron tomadas por tus instintos para, por decir algo, encontrar carne fresca, pero aquí en la jungla urbana solemos usar algo llamado análisis de costo-beneficio.
Je sais que, pendant un temps, ta survie dépendait de tes décisions. Genre, trouver de la viande. Dans la jungle urbaine, on se sert de l'analyse Coût-Bénéfice.
Tengo algo de carne fresca aquí.
J'ai un peu de viande fraîche.
Hay más dinero en carne fresca que lo que producen.
Il y a plus d'argent avec de la chair qu'avec des aliments.
- ¡ Nuestra propia supervivencia depende del agua fresca!
Fait chaud! - Notre survie dépend de l'eau! J'ai chaud!
A mi madre, tu abuela, se le metió en la cabeza que ella quería miel fresca.
Ma mère, ta grand-mère, s'était mis dans la tête qu'elle voulait du miel.
¿ Queréis venir, chicos? Va a traer leche de cabra fresca.
Elle va apporter du lait de chèvre frais.
Hola a todos. He traído a todos leche, fresca de las tetas de Rebecca.
J'ai du lait de chèvre pour tout le monde, tout droit du pis de Rebecca.
Una fresca brisa y afable lluvia no consiguen silenciar el palpitante corazón de Robert. "
Une brise légère et une pluie fine ne masquent pas les battements du coeur de Robert. "
Esa última relación está un poco fresca, ¿ no?
C'est toujours trop frais.
Tenía sangre fresca. No era de él.
Il y avait du sang sur lui, ce n'était pas le sien.
Sí, ¿ alguien puede ayudarme a conseguir un poco de agua fresca para cocinarlo?
Quelqu'un peut m'aider à récupérer un peu d'eau fraîche.
Voy a comrpar fruta fresca.
J'achète des fruits frais.
A menudo la veía por el pueblo, fresca, inocente.
Je la voyais souvent en ville, si fraîche, innocente.
Es increíble lo que puede hacer no añadir sirope de caramelo escabeche, o fresca, puede hacer. Sip.
C'est fou ce qu'on peut faire quand on met pas de caramel, de jus de cornichon ou de Fanta.
Ahora lo que tengo para ustedes es un delicioso queso de cabra y tortilla de tomates tradicional y vamos a aderezarlo con un poco de crema fresca.
Voilà une frittata au fromage de chèvre et aux tomates anciennes. Et on va y ajouter un peu de crème fraîche.
Para aceptar, diga "crema fresca"
Pour accepter, dites "crème fraîche".
Crema fresca.
Crème fraîche.
Para adicionar más tiempo diga "crema fresca".
Pour le prolonger, dites "crème fraîche".
Y vamos a aderezarlas con algo de deliciosa crema fresca.
Et on va recouvrir ça avec de la crème fraîche.
Está todo aquí, justo ahora en cafetería fresca.
C'est tout de suite, dans Cafeteria Fraîche.
¡ Crema fresca!
La crème fraîche.
¿ Capa fresca de pintura?
Une autre couche de peinture?
Oh, vas a comer ensalada de gelatina, bebé además tenemos papas con queso y una dulce y suculenta ave y sin mencionar que es fresca de la granja está muy emocionado por esa parte sabes, hablando de dulce y suculento,
Oh, tu vas avoir de la gelée petite. En plus on a des patates au fromage Et un oiseau doux et succulent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]