Translate.vc / Spanish → French / Fránces
Fránces translate French
8,198 parallel translation
Ya hemos emitido una orden para su corrupto amigo francés, Lapointe por el intento de asesinato de Maria Martinez.
Nous avons un mandat pour corruption de votre pote français Lapointe pour la tentative d'assassinat de Maria Martinez.
Nicolas Saintcroix. ¿ Y además es francés?
Nicolas Saintcroix. Et c'est Français en plus?
¿ Sigues sin acostarte con ese chico francés con el que yo sí lo haré?
Tu ne couches toujours pas avec ce Français que je me tape?
Incluso me he comprado un gorro plano francés para parecer más francesa.
Je me suis même acheté un béret pour me rendre plus française.
Ese bombón francés y yo somos el uno para el otro.
Ce Français sexy et moi sommes parfaits l'un pour l'autre.
Ni siquiera he podido decirle "perras antes que colegas" en francés.
J'ai même pas pu dire "Les putes avant les mecs" en français.
Bien, porque nunca podrías compartir a un francés. Ni siquiera compartes tus tostadas francesas.
Bien, parce que tu ne peux pas partager un mec français, tu ne partages même pas ton pain perdu.
Era un francés.
Ça, c'était un Français.
¿ Frances Heck? Sra. Heck, tenemos una orden de arresto sobre usted.
Frances Heck? Madame Heck, nous avons un mandat pour votre arrestation.
Caso 1492-B, la ciudad de Orson contra Frances Heck sobre los cargos de biblioteca no pagados, evitar citaciones y evitar comparecer.
Dossier n ° 1492B, La ville d'Orson contre Frances Heck pour une affaire d'amendes impayées de bibliothèque, d'avoir ignoré les convocations, et de ne pas s'être présentée.
Frances Heck, presente.
Frances Heck, présente.
Astrónomo y matemático francés.
Astronome et mathématicien français.
¿ Es francés o sus padres lo inventaron?
C'est français ou juste une invention de ses parents?
Desearía hablar francés.
J'aimerais bien savoir parler français.
Él no hablaba francés.
Il parlait pas le français.
A un brunch. Hay un estupendo bistró francés en Georgetown.
Un bistro français près de Georgetown.
Es más de los que prefiere el pliegue francés.
Il est plus du style Pli Français.
El problema con el pliegue francés es... que no es tan fácil de hacer como parece.
Le Pli Français n'est pas si facile à faire.
Hanlon ha estado utilizando un coche de empresa para ir desde el aeropuerto Lakefront de Nueva Orleans hasta un edificio en el Mercado francés.
Hanlon a pris un taxi de l'aéroport Lakefront New Orléans jusqu'à un immeuble situé vers le marché français.
Mi mejor amigo, mi prometida, y una estupenda botella de vino francés.
Mon meilleur ami, ma fiancée et une bonne bouteille de vin français.
Técnicamente es francés canadiense.
Techniquement c'est Québécois.
Berta, haciendo una horneada especial de pan francés para usted cubierto con una cucharada de mantequilla de marihuana.
Hmm, Berta, J'ai préparé des toas pour vous agrémenté d'une cuillerée de beurre de marijuana.
Harás mejor uso de tu francés conmigo de todos modos, porque espero que mi padre no se quede hasta mañana.
Ton français sera mieux utilisé avec moi de toute façon, Parce que j'espère que mon père ne restera pas jusqu'à demain.
Humboldt Fog, mejor que cualquier otro queso francés de por ahí.
Humboldt Fog... meilleur que le chèvre français.
Pensaba que hablabas francés.
Je croyais que tu parlais français.
Se supone que hay un cuarto detrás donde las bebidas están a la mitad y proyectan cine francés de la Nouvelle Vague.
Apparemment il y a une pièce derrière où les boissons sont moitié prix et où ils projettent des films français de la Nouvelle Vague.
¡ Hey, Smith Francés!
Smith Français!
¿ Quieres decir Stewart Francés?
Tu veux dire Stewart Français?
Frances.
Frances.
Frances, ¿ por qué no me hablas?
Frances, pourquoi tu ne me réponds pas?
Eso significa que el francés es un callejón sin salida.
Cela veut dire que le français mène sur une impasse.
Pan de azúcar tostado francés es su favorito.
Le pain doré sucré est ce qu'elle préfère.
Entonces encontré a un quimioterapeuta francés muy famoso, que estaba dispuesto a darme mucha más quimioterapia por mucho más tiempo.
Alors, j'ai trouvé un spécialiste français très connu qui m'en a donné beaucoup plus pendant beaucoup plus longtemps.
Cantabas en francés, ¿ sabes?
Tu chantais en français, tu sais?
Prométeme que cuando lleguemos, sólo hablaremos francés entre nosotros.
Promets-moi qu'on ne se parlera qu'en Français quand on sera rentrés.
Oh, será como nosotros en nuestra propia isla en el paraíso Esperaba que fuera inglés con un mal acento francés.
J'espérais de l'Anglais avec un faux accent Français.
Prométeme cuando volvamos a casa, nos hablaremos sólo en francés.
Promets-moi qu'à la maison on se parlera qu'en Français.
Las cosas por aquí han estado, como diría un francés, ¡ súper agitadas!
Comme les français disent, les choses se sont mal passées, bordel de merde!
Tu sábes, el Louvre es el nombre del museo en París, no es sólo la palabra en francés para museo, cierto?
Tu sais que le "Louvre" c'est nom du musée à Paris, que c'est pas le mot français pour "musée" pas vrai?
Si quieres un moño francés con tirabuzones, soy tu hombre.
Tu veux un chignon avec des vrilles, je suis ton homme.
Escucha, ¿ crees que podrías encontrar mi pasaporte y tal vez conducir hasta aquí para que pueda reunirme con el resto de mi clase de francés?
Eh, écoutes, tu crois que tu pourrais trouver mon passeport? et l'amener ici pour que je puisse rejoindre le reste de ma classe de français.
¿ La pasaste bien usando tu francés?
- Super. Ouais? As-tu eu assez de temps pour utiliser ton français?
Si mi... francés del instituto vale para algo permíteme responder...
Si mon français de niveau lycée, me permet de répondre.
¡ Jodido francés!
Putain de français!
Apestoso francés.
Ignobles Français.
El pirata francés Ozzo.
Le pirate français Ozzo.
Y la cosa es... perdón por mi francés... una auténtica puta mierda.
Et ce truc est, passez-moi l'expression, une vraie merde.
¿ Habla francés?
Est-ce que vous parlez français, vous, là?
Quizá no el francés de Francia, pero sí.
Peut-être pas le français de France, mais oui, je parle français.
En francés, ha sido emplazada, señora.
En français, vous avez été mise en demeure, madame.
Su nombre real es Frances Ethel Gumm.
Son vrai nom est Frances Ethel Gumm.